Михаил Архангел, власть принимай!

Игорь Катанугин
(Уважаемая администрация сайта! Надеюсь, публикация картин известных художников (или фотографий) в качестве иллюстраций, оживляющих подачу материала, не будет считаться нарушением - ведь я УКАЗЫВАЮ ФАМИЛИИ ХУДОЖНИКОВ (обычно - в конце текста)! Это - общепринятая практика на всем просторе интернета!.. В крайнем случае - если вы сочтете это недопустимым - прошу просто УДАЛИТЬ КАРТИНКИ - либо известить меня, и я сделаю это сам!.. С уважением, Игорь Катанугин)




МИХАИЛ АРХАНГЕЛ, ВЛАСТЬ ПРИНИМАЙ!


(Веление из Розария Востока и Запада Матери Марии, и ряда других. написано рукой Кима Майкэлса, перевод с английского - И.К.)



   Во имя возлюбленного могущественного победоносного Присутствия Бога, Я ЕСМЬ во мне, моего возлюбленного Святого Я Христа, Святых Я Христа всех людей, возлюбленного Архангела Михаила, возлюбленного Вознесенного Мастера БОЛЕЕ – Эль Мории, единого Духа Братства Вознесенных Владык и Матери Мира, элементальной жизни – огня, воздуха, воды и земли! Я велю:
    
(Вставьте Ваш личный призыв)



1. Михаил Архангел, власть принимай,
Бого-Правленье везде утверждай!
Пусть Божьи Сила, Мудрость, Любовь
Льются на нашу планету вновь!


Рефрен (читается после каждого пронумерованного абзаца):

Господь Михаил, пусть Сила твоя
На нас изливается свыше всегда!
Волей Алмазной Бога наполни,
Нам назначенье свое чтоб исполнить!

Матерь Земля, будь свободна отныне,
Чтобы все двигались к горней Вершине!
Пусть Любовь и Свобода правят,
Свет на планете на всей побеждает!


2. Факел Свободы повсюду подними,
Именем «Я ЕСМЬ» наши души облачи!
Светом Небесным наш путь освещай,
В темной ночи на Стезе направляй!


3. Люди отныне свободны навеки,
Под Вечным Отцом будут братьями в Свете!
Матерь Земля, ты - наш общий Дом,
Все на защиту твою встаем!


4. Господь Михаил, с нами здесь пребывай,
Образ Пречистый хранить помогай.
Дело святое когда начинаем,
Божие Царство в себе созерцаем!


5. Божие Тело на земле составляя,
Милости потоку дверь открываем.
Прошлого тени Огонь поглощает,
Светлые Дали нам ясно являет!


6. С Господом в сердце к делам приступаем,
Век Золотой мы приблизить желаем.
Видим Реальность, Огонь призываем -
Так мы планету ввысь поднимаем!



Опечатывание. И со всей верой я осознанно принимаю это явленным, явленным, явленным! Прямо здесь и сейчас в полную силу, никогда не прерывающимся, всемогуще действенным, вечно расширяющимся и охватывающим мир, пока все люди не станут вознесенными в Свет и свободными! Возлюбленный Я ЕСМЬ! Возлюбленный Я ЕСМЬ! Возлюбленный Я ЕСМЬ!




Примечание. Перевод с английского – Игорь Сватин (Катанугин И.А.), оригинал смотри на сайте www.askrealjesus.com . Данное Веление входит в состав Розария Востока и Запада Матери Марии, Розария Бесконечного Света, Розария Реки Жизни, и ряда других розариев/призывов, опубликованных на вышеуказанном сайте Кима Майкэлса в 2004 – 2005 годах и позднее… Также Веление может читаться и самостоятельно – отдельно от Розариев…

Предисловие веления и опечатывание взяты по материалам Саммит Лайтхауса – то есть так, как там было принято... В предисловии и опечатывании  возможны варианты, так что вы можете сами выбрать для себя, что произносить в самом начале -  после слов «во имя…» и как опечатывать (завершать) ваш призыв…


Русскоязычный перевод данных материалов имеется на сайте www.askrealjesus.ru ; просто у меня возникло желание по возможности делать переводы самостоятельно (что я и сделал в данном случае и в ряде других); больше всего я переводил стихотворные тексты, стихотворные части Розариев – хотя и прозаические тоже…

Ни в коей мере  не рассматриваю мои скромные усилия как какое-то тщеславное соперничество – нет, честное слово! – А если уж и употреблять слово соперничество, то пусть это будет воистину возвышенное творческое взаимно доброжелательное соперничество – аналогично заочному – иногда сквозь века! – соперничеству различных переводчиков бессмертных творений Шекспира!...

Признаюсь – я с огромным удовольствием коллекционирую, читаю, сравниваю между собой различные варианты переводов Шекспира (включая дореволюционные!);наличие их воистину является примером обогащения литературной сокровищницы Мира – воистину позитивный опыт, перенять который не грех бы и переводчикам современных духовных источников!

   Ведь мы уже вступили в Новую Эпоху – Эпоху Водолея, Эру творческой Свободы, свободы творческого само-выражения каждого человека, что в случае читателя проявляется как свобода самостоятельно выбирать, каким вариантом перевода того или иного произведения воспользоваться, по какому переводу читать (в то время как сами переводчики всегда могут  чему-то учиться друг у друга – и радоваться успеху коллег!)… В Эпоху Водолея никому не позволено более скрывать, что у каждого человека есть его/ее собственное Божественное Присутствие и Святое Я Христа!




Прежде чем привести мой перевод второго краткого призыва, хотел бы представить вашему вниманию оригинал - возможно, и это может оказаться вам интересным:



HAIL MICHAEL


Hail Archangel Michael, Lord of Angels,
Your Presence is always with us.
Protect us from all forces of darkness,
and bind the enemy within us.
We take dominion over our lives,
and manifest God’s kingdom on Earth.

Holy Michael, Defender of Faith,
we invoke your Blue-flame Sword.
Cut us free from the lies of anti-christ,
so we can pierce the veil of separation.
We affirm our oneness with God,
and form the Body of God on Earth.


***


ЗДРАВСТВУЙ, АРХАНГЕЛ МИХАИЛ!


Архангел Михаил, Господь Ангелов –
Твое Присутствие с нами всегда!
Защити нас от всех сил тьмы
И свяжи внутри нас врага!
Овладевая своими жизнями,
Божье Царство проявляем на Земле!

Михаил, О Защитник Веры –
Направь Сине-пламенный Меч!
Отсеки нас от лжи антихриста –
Мы пронзаем вуаль отделенности!
И так мы едины с Богом,
Божье Тело образуя на Земле!



Источник: Kim Michaels “Archangel Michael’s Rosary for Russia” (refrain); перевод – Игорь Сватин (Катанугин И. А.).

Примечание переводчика: В русском переводе – как и в оригинале – в каждой строке четко прослеживается три ударения! Пожалуйста, "нащупайте" их сами!..



Картина: Архангел Михаил, художник - Гвидо Рени, Рим, 1636 год