Макс Майн Дед Захар

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Анатолия Мосунова

У речонки тихой,
Где шептался сад,
Издавна стояло
Два десятка хат.

И почти полвека
В мазанке одной
Жил Захар Иваныч,
Старичок седой.

Он любил деревья,
Что росли кругом,
Лес ему был дорог,
Словно отчий дом.

Хоть уже с годами
Стал изрядно стар,
Но любую тропку
Помнил дед Захар.

Так бы жил он дальше
Смерти вопреки...
Но в раздолья наши
Ворвались враги.

Сжечь они решили
Сёла и леса...
Вскинулись пожары,
Стонут небеса.

Вон детей и женщин
Гонят, словно скот.
Офицер фашистский
В ярости орёт:

"Во ист партизанен?
Лучше не скрывайт!
Всех, кто не расскажет,
Будем расстреляйт!

И в уме у деда
Созревает план:
"Я лесник, я знаю
Шлях до партизан..."

Улыбаясь, к деду
Немец подошёл:
- Ты есть патриотен,
Отшень хорошо!

Но полны сельчане
Злобы к старику:
"Видно, этот слизень
Продался врагу".

***
По болоту скрытно
Движется отряд.
В мрак густой нацелен
Каждый автомат.

Нет конца дорог,
Неба отблеск сер...
Старика толкает
В спину офицер:

- Во зинд партизанен?
Ти есть большевик!..
Но вперёд шагает
Смелый проводник.

Говорит: - Уж скоро
Выйдем на луга!..
Рад Захар, что в топи
Заманил врага.

Вот уже по пояс
Ржавая вода:
"Пусть они утонут,
Сгинут навсегда!"

И в гнилой трясине
Мечется отряд,
Да в молчаньи сосны
Гордые стоят.

***
...Пролетели годы.
Только до сих пор
Подвиг патриота
Помнит старый бор.

В нём среди поляны,
Устремляясь ввысь,
Светится звездою
Белый обелиск!