William Blake - Не в радость свет

Гаврилов Олег
Уильям Блейк
(1757-1827)
Не в радость свет

Не в радость свет дневной тому, кто
с любимой до утра
блаженствует, но знает - утром
расстаться им пора.

Уносят тлен и мор навечно
богатство звёзд и лоз,
с которых юность рвёт беспечно
ночные грозди грёз.


William Blake
(1757-1827
Are not the joys...

Are not the joys of morning sweeter
Than the joys of night,
And are the vig'rous joys of youth
Ashamed of the light?

Let age & sickness silent rob
The vineyards in the night,
But those who burn with vig'rous youth
Pluck fruits before the light.