Крест в ущелье

Денис Попов Усть-Цильма
Генри Водсворт Лонгфелло
(1807-1882)

Перевод с английского

В ночах бессонных нежное лицо
давно умершей на меня взирает
с портрета.
Лампа светом обрамляет
круг головы её божественным кольцом.

Здесь умерла она. Из этих самых стен
душа её — знавал ли кто белее?! —
к покою вознеслась.
О, книгочеи,
её пути,
что был благословен,

нет легендарней ни в одном романе...
Высокая на западе гора,
раскрыв ущелье, крест являет снежный.

Похожий крест сквозь дебри и туманы
ношу и я с утра и до утра
уж восемнадцать лет, как образ нежный.