Рай Альбатроса

Александр Вощиков
мой вариант перевода стиха Реми Бельло


Я так жажду тебя, твоих уст, что пылают до боли.
Утопаю, во мгле и в эмоций неистовом море.
Потеряюсь в тебе, в волосах из каштана и клена,
И в зеленых глазах, и в улыбке немного холеной.

И потухнет мой свет, за тобой оставаясь тенью,
Забываюсь: огнем, удовольствием, наслаждением.
Убежать, позабыть, утекать как вода между пальцев,
Я пытался, но ты заставляешь меня цепляется.

И от жара я в дрожь, от касания губ и дыхания,
Этот миг так хорош, что лишает меня сознания.
Я не знаю зачем, ты играешь со мной так жестоко,
Но игра это смерть, я согласен с таким пороком.

Я могу лишь истошно кричать, умоляя тебя убраться,
Разодравши себя опять, я хочу лишь с тобой остаться.
И мой выбор безумно прост. Без тебя пустота и холод.
Догорает последний мост. Мне для смерти не нужен повод.