Вольный перевод лимерика Эдварда Лира
Раз хлебнувши отчаянья лишку,
Дед купил себе с горя зайчишку.
Он его оседлал
И на нём поскакал,
Чтоб не ведать отчаянья лишку.
30.10.2018
Edward Lear
There was an old man whose despair
Induced him to purchase a hare:
Whereon one fine day,
He rode wholly away,
Which partly assuaged his despair.