Миклош Форма. Притаился

Соколова Инесса
Автор: Миклош Форма, Украина
       Перевод  с украинского языка Инессы Соколовой

***

Я притаился... притаилась ночь...
Притих весь мир и все, что есть, на свете.
Нет жизни, если нет противоречий.
И что-либо желать уже невмочь.

Сегодня и вчера – как ночь в них я…
Молчим, и так угодно, видно, Богу.
Неслышный знак пришёл мне на подмогу.
Подумал, не грешна ли мысль моя?..   

Наверно тишь, которой нет конца,–
вселенский знак, пришедший незаметно,
чтоб всё принять достойно, беззаветно,
как миг благословенья от Отца…
-

Оригинал

http://www.stihi.ru/2018/11/05/1223 – на странице автора

***

Я зачаївся... Зачаїлась ніч...
І зачаїлись світ і все на світі.
Несила ні бажати, ні хотіти
ні щастя мрій, ні смутку протиріч.

Між вчора і сьогодні – ніч і я
так мовчимо, що хочеться од Бога
нечутний знак, але пересторога
в душі: не святотатство мисль моя?..

А може, й є вселенська тиша ця –
тим знаком, про який подумав щойно,
і тишу треба прийняти достойно –
як мить благословення від Отця...