Тургенев

Виктор Коллегорский
1. Георгию Бойко

Раскрыв воспоминанья Фета,
Ну кто поверит в самом деле
Во вклад решающий поэта
В предотвращение дуэли

Укрывшихся в своих берлогах
"Певцов" творцов и "Воскресенья"...
Ты ж, как в классических эклогах,
Чудесное воспел спасенье

Двух гениев их верным другом.
А не умерь он их запала –
Кто б танцевал тогда за плугом?
Чей персонаж бы после бала

Так лютовал бы перед строем?
Кто о Наташе б и об Анне
Поведал миру? Кто с героем
Лягушек резал бы в романе?

В садах благоуханной прозы,
Парнасские штурмуя кручи,
Кто мятлевские вплёл бы розы
В божественных венок созвучий?

А ты – и с миротворцем Фетом,
И с заклеймившим лоб тирана
Печатью Каина поэтом,
И с пастушком, что вдруг нежданно

Спеть о расстрелянных в темницах
Дерзнул при Ленине и Троцком,
И с мирозданья тайновидцем
Неустрашимым Заболоцким.

А Фет твой – просто загляденье,
Он – чудо с самой первой строчки
И сам готов без промедленья
Спасать с тобой поодиночке,

Держась под пенье баркаролы
За палисандр виолончели,
Из фумарол Савонаролы
Шедевры Сандро Боттичелли.

2016, 12, 14 – 17 января 2018

В стихотворении идёт речь о стихах Георгия Бойко "1861 год. Афанасий Фет" (о несостоявшейся дуэли поссорившихся в имении Фета Степановке Тургенева и Льва Толстого),
http://www.stihi.ru/2010/06/01/4319

У Фетов скромная усадьба,
Уют простецкий, без затей
И без изысков что подать бы
Для двух известнейших гостей...
Уж чай с вареньем будет скоро...
Тем для бесед привычный круг...
И, право ж, из какого вздора
Конфликт сей разгорелся вдруг!
И голова, ну прямо крУгом,
Что из-за ссоры той пустой
Теперь хотят УБИТЬ друг друга
Тургенев и граф... Лев Толстой!
Но нет дуэльных пистолетов...
Их нет и не было у Фетов!
Толстой промолвил, грудь напружа,
– К чему волынка-канитель?
У нас охотничьи есть ружья!
Дуэль! Немедленно дуэль!
Гуляют желваки по скулам,
Звучат обидные слова...
А Фет, нахохлившись сутуло,
Подумал: – Как же-с! Чёрта с два!
Пускай поищут пистолеты
И успокоятся слегка
Два преотменнейших стрелка!
Весьма непросто будет это!
А вслух сказал он: – В самом деле,
Простите, милые друзья,
Без пистолетов нет дуэли!
Без них, пардон, никак нельзя!
Записки разошлём соседям
На все четыре сторонЫ, –
За пистолетами к ним едем!
И... секунданты нам нужны!
Пусть были аргументы лживы,
Зато остались оба живы!
И не случилось той дуэли,
Чего и добивался Фет,
Хотя мириться не хотели
Они семнадцать долгих лет!
"Войну и мир", "Отцы и дети"
Читая, вспомните о Фете!
Мы воспарим-не воспарим,
Не знаю... Ведь порою сдуру
Он напечатать мог халтуру,
За что друзьями был корим,
Но ЭТОТ вклад в литературу
И не одну литературу,
А в мировую всю культуру (!)
И для врагов неоспорим!
Блажен незлОбивый поэт,
Что звался Афанасий Фет!

а также о его же стихотворениях "Осип Мандельштам. Поэт и Власть",
http://www.stihi.ru/2010/11/13/5620
"Конец начала. Зима 1916 - 1917 гг." (о Сергее Есенине),
http://www.stihi.ru/2015/12/26/9039
"Переделкино. Сентябрь 1946 года" (о Николае Заболоцком)
http://www.stihi.ru/2015/09/21/7434
и "Сандро Боттичелли".
http://www.stihi.ru/2011/04/15/5674

Версия о решающей роли именно Фета в предотвращении дуэли между Тургеневым и Толстым, изложенная в стихотворении Георгия Бойко "1861 год. Афанасий Фет", весьма далека, на мой взгляд, от того, что можно прочитать и в "Воспоминаниях" самого Фета, да и в дошедших до нас, пусть и не полностью, письмах этих дней Тургенева и Толстого – и друг другу и Фету. Но художественная правда, разумеется, может иногда и не совпадать во всём с исторической.
"Певцы" – рассказ из "Записок охотника" Тургенева.
"Воскресение" – позднейший роман Льва Толстого, который действительно мог бы и не появиться на свет, если бы дуэль двух великих писателей состоялась.
"После бала" – рассказ Льва Толстого.
"Наташа" – Наташа Ростова.
"Анна" – Анна Каренина.
"Лягушек режет" Базаров в романе Тургенева "Отцы и дети".
"Как хороши, как свежи были розы..." – первая строка стихотворения Ивана Мятлева "Розы", ставшая знаменитой благодаря одноимённому с ней стихотворению в прозе Тургенева "Как хороши, как свежи были розы...".
"Заклеймивший лоб тирана печатью Каина поэт" – Осип Мандельштам, автор антисталинского стихотворения "Мы живём, под собою не чуя страны...".
"Не расстреливал несчастных по темницам..." – строка из стихотворения Сергея Есенина "Я обманывать себя не стану...".
"Неустрашимый Заболоцкий" – в сентябре 1946 года совсем недавно освобождённый из заключения Заболоцкий так и не явился на собрание московских писателей, на котором присутствующие единогласно проголосовали за исключение Зощенко и Ахматовой из Союза писателей.
Фумаролы Савонаролы – метафорически – костры во Флоренции, на которых сжигали и книги и произведения искусства по призывам религиозного реформатора Джироламо Савонаролы. Смотри и моё опубликованное на Стихире стихотворение "Савонарола":
http://www.stihi.ru/2016/11/16/706

Примаверотерпимость затеплится ль в Савонароле,
И Венерой нагою прельстится ль монашеский взгляд?
Оттого и курится в зловещих костров фумароле
Леонардовской дымки легчайший воздушный наряд.
 
Но случись даже чудо – и нравы смягчатся и люди,
И распутник понтифик провалится в тартарары,
Чтоб уже никогда головой Джироламо на блюде
Не натешиться Иродиаде новейшей поры, –
 
Всё равно и весна – не весна нам без грёз Боттичелли,
И навек в наших душах Давида царит нагота,
А без книг и картин всё – мираж, пустота Торричелли,
И без слёз Микеланджело – как нам оплакать Христа?

15 – 17 апреля 2012



2. Соловей

Зимовейских кровей соловей!
Заменить тебя кем-нибудь, что ли –
Чтоб не хмурить в тоске нам бровей,
Сладкой в сердце не чувствовать боли...

Уж и чиж на подхвате и стриж –
Так лети ж из есенинской сини
За воровкой сорокой в Париж
Россиньолем российским к Россини,

Елисейских Полей соловью,
Где босые Катрин и Жаннетты
С ним по райскому бродят жнивью,
Распевая его канцонетты.

И в Булонском привольно лесу,
И такая же сердцу отрада –
Слушать певчую нашу красу
В лёгкой мгле Люксембургского сада,

В той рассветной тургеневской мгле,
В том шопеновском пенье в Ноане,
Орлеане, Орли иль Орле
Или в Новом уже Орлеане,

Вслед за Марио, в мареве грёз,
Выкомаривать лешеву дудку,
В берендееву дрёму берёз
Спозаранок впорхнув на погудку.

13 – 14, 18 января 2011



3. Курск

                Александру Бубнову

И черви, и лилии в речи,
И бубны, и пики, и крести...
С Касьяном с Красивой я Мечи
И с Бубновым в Курске я вместе.

Едва ль не Бова Королевич
С мадам Бовари на бульваре,
Бувар с Пекюше и Малевич
Уже здесь до нас побывали.

Поздравить спеша с новосельем,
Святых причастившись даров,
К дивеевским сестринским кельям
Лечу с Серафимом в Саров.

С безбрежных, как мир, Енисеев,
С охотских морских берегов
Не Львов обессмертит Асеев,
А милый, насиженный Льгов.

Буй тур, Симеон с Карионом,
Сильвестр, что замучен уродом
За страсть не к нему обращённым –
К сестре ненавидимой! – одам.

И Хармс, что, как Гоголь, страшился
Не то что куском подавиться –
На улицу выйти! – лишился
И жизни в тюремной больнице,

Вернувшись домой на Морскую,
На Мойку, на Троицкий мост,
Где, черепом пыльным тоскуя,
Сам-друг Велимир на погост

Низвергнется с Лобного места,
И первых дождётся побед
Щигровского Гамлет уезда
Над мценскою леди Макбет.

19 апреля 2013

--------------------------------
Александр Бубнов – поэт, организатор ежегодного фестиваля "Курский контекст", автор палиндрома "И черви, и лилии в речи". Его страничка на Стихире: http://www.stihi.ru/avtor/bubnovstihi



4. Адели Дюпюи

Рожка заслышав трель, вздыхаешь ты, Адель,
Что где-то в небесах иная есть свирель.

Как рыбы на песке, в печали и тоске
О звуках неземных, как воздуха глотке,

О песнях райских тех, что Моцарту под стать,
В темницах тел томясь, не смея и мечтать,

Ни гром державинский, ни ангельскую речь
Прозрений тютчевских не в силах мы сберечь.

Под соловьиный свист и львиный грозный рык –
Не напрочь ли людской отвергли мы язык?!

Не чудится ль и нам порою иногда,
Что русский мы – и тот! – забыли навсегда?!

А он вдруг из-за туч блеснёт, как райский луч, –
И веришь, что и впрямь велик он и могуч.

Велик и многолик, и, как сказал поэт:
И шёпотом могуч и лепетом согрет.

3 ноября, 15 – 16 декабря 2016



5. Бабочки в Спасском

В шелку легчайшем – шоколадница,
В эфирном платьице – капустница:
Как Марфа вольная – Посадница
И Марья скромная – Искусница.

И мы, в объятьях быстротечности
Расставшись навсегда с обидами,
Мгновенной причастимся вечности
С беспечными эфемеридами.

1, 4 – 5, 8 мая 2017



6. Судьба

Нам злая нипочём беда –
И верим мы в младые лета
Что Дездемону иль Джульетту
Спасём от смерти навсегда.

Но чуть, как от петли Марину,
Их наша вдруг спасёт мольба –
Как снова, словно чёлн в пучину,
Потянет в омут Катерину
Неодолимая судьба.

И вновь придётся самому,
Опять навек уйдя из дому,
Молчальнику глухонемому
Спасённую топить Муму.

12 июля 2017



7. Охотники

И враль Мюнхаузен, и с тучей стрел Коммод,
Философа отца позорящий седины,
И всех зверей гроза пред Господом – Немврод,
И зайцелюб Мазай, расталкивая льдины,

Спасающий зайчат, – все дружною гурьбой
С охотничьей трубой до самого колена –
Тургенев и Толстой, Дерсу и Зверобой
Спешат наперебой на пир у Тартарена.

6 – 7 августа 2017



8. Льежская мозаика

От Изаи до Иреваля

                Инне Коллегорской

Скрипичного не чужд наркоза,
Давно ль серовский карандаш
Блистательного виртуоза
Навек запечатлел пассаж?

Давно ль в тиши Большого зала
В блаженном полузабытьи
С великим Ойстрахом играла
Ты все сонаты Изаи?

Ну а на родине Сезара,
Эжена, Жоржа и Андре
Полвека муза Изоара
Цвела, как в прустовском Комбре.

А ныне лирой Иреваля,
Избравшего в учителя
Рембо, Бодлера и Нерваля,
Пленилась льежская земля.

Не поддаваясь обезличке
Рапсодов нынешних времён,
По русской пагубной привычке
Стихи слагает в рифму он.

Не предаваясь суесловью,
Племянник твой по мере сил,
Как Кетчер, перепёр с любовью
Их на язык родных осин.

24 – 25 августа 2018

-------------------------------------------
Инна Коллегорская (1905 – 1997) – моя родная тётка, пианистка, исполнительница музыки Изаи, более тридцати лет выступала вместе с Давидом Ойстрахом. Концертировала и в Бельгии, оставила воспоминания о своих встречах с Чарли Чаплином, Сергеем Прокофьевым, Ваном Клиберном, королевой Бельгии Елизаветой.
Валентин Серов (1865 – 1911) – великий русский художник. Посетил Бельгию ещё в 1885 году.
Давид Ойстрах (1908 – 1974) – великий скрипач. Мировую известность приобрёл после того, как победил на Международном конкурсе имени Эжена Изаи в Брюсселе в 1937 году. Его сын, также знаменитый скрипач, Игорь Ойстрах (род. в 1931), ныне живёт в Бельгии.
Эжен Изаи (1858 – 1931) – бельгийский скрипач, композитор и дирижёр, неоднократно гастролировал в России. В 1903 году Серов исполнил карандашный рисунок Изаи, играющего на скрипке.
Большой зал – Большой зал Московской консерватории.
Сезар – Сезар Франк (1822 – 1890), композитор. Эжен – Эжен Изаи. Жорж – Жорж Сименон (1903 – 1989), писатель. Андре – Андре Гретри (1741 – 1813), композитор. Изоар – Жак Изоар (1936 – 2008), поэт. Все они – уроженцы Льежа.
Комбре – название города, где вырос маленький Марсель, персонаж эпопеи Марселя Пруста (1871 – 1922) "В поисках утраченного времени".
Иреваль – Жорж Иреваль (род. в 1978, настоящее имя – Валерий Двойников), бельгийский поэт и переводчик, пишет по-французски и по-русски. Живёт в Льеже. Я перевёл с французского книгу стихотворений Иреваля "Литеры любви".
Артюр Рембо (1854 – 1891), Шарль Бодлер (1821 – 1867), Жерар де Нерваль (1808 – 1855) – знаменитые французские поэты 19 века.
Николай Кетчер (1809 – 1886) – переводчик, перевёл на русский язык прозой все пьесы Шекспира. Ивану Тургеневу (не менее десяти раз, кстати, приезжавшему в Бельгию) приписывается эпиграмма на Кетчера, выражение из которой ("язык родных осин") стало крылатым обозначением для русского языка:

Вот еще светило мира!
Кетчер, друг шипучих вин, –
Перепёр он нам Шекспира
На язык родных осин.



9. Отцы и дети

                Смешно быть сыном Микеланджело.
                Амедео Модильяни

Смешно быть сыном Микеланджело:
Весь Рим – в лучах отцовской славы...
Твоя б там лучше дочь, Рембрандт, жила,
Вкусив безвестности отравы.

Но сыну не смешно Ахматовой
И страстотерпца Гумилёва –
Знай, третий срок себе наматывай,
В соседстве льда и Королёва.

И сыну не смешно Тарковского
Свой гений получить в наследство –
Он, будь и сыном Маяковского,
"Иваново" нам снял бы "детство".

Но сыном Данте всё равно –
Быть так же страшно и смешно.

14 – 15, 19 сентября 2018



10. Тургенев в Бельгии
 
В начале июля этого года в Бельгии прошла международная научная конференция, посвященная 200-летию со дня рождения Ивана Сергеевича Тургенева «Тургеневские дни в Брюсселе: русские писатели за рубежом». Владимир Ронин, профессор-историк и автор интереснейших научных трудов о русских в Бельгии, прочитал там доклад, в котором, в частности, говорилось, что Тургенев не менее десяти раз приезжал только в один Брюссель. В Брюсселе в 1923 году умер замечательный русский художник Иван Павлович Похитонов (в пригороде Льежа Жюпий-сюр-Мёз, вошедшем теперь в черту города, где он много лет жил и работал, есть и улица, названная именем Похитонова, и одной из ближайших задач основанного недавно в Бельгии Международного фонда Петра Великого, председателем которого является Валерий Двойников, станет открытие там музея этого выдающегося русского живописца). Незадолго до смерти Тургенева Похитонов пишет его портрет, который сам писатель считал своим лучшим изображением. А ведь портреты Тургенева писали Репин, Перов, Константин Маковский, Ге... Портрет Тургенева вместе с другими работами художника приобретает для своей галереи сам Павел Михайлович Третьяков, впоследствии навестивший Похитонова в Льеже. В Брюсселе живёт и автор публикуемых здесь сонетов о великом русском писателе франкоязычный поэт Вильям Клифф.
 
Вильям Клифф
 
Тургенев

1.
 
Забывшись в мире грёз в блаженности беспечной
И даже смерти страх решившись превозмочь –
Забыть бы хоть на миг, как время быстротечно,
Как тягостна зима, как бесконечна ночь.
 
Пусть близится рассвет, и мы давно в постели –
Своих же снов страшась, не в силах мы заснуть,
Чтоб наши страхи нас и там не одолели, 
Не захлестнула б нас кошмаров наших жуть.
 
И снова "Бежин луг", Певцы", "Живые мощи" –
Тургеневская мощь спасает нас от бед,
Пока нам соловьи в полночной свищут роще,
Пока его любви и нам сияет свет,
 
Пока мы с ним стоим на смертном рубеже
И тонем вместе с ним на гибельной барже.
 
18, 22 августа 2018 (дата перевода)
 
"Бежин луг", "Певцы", "Живые мощи" – рассказы из тургеневских "Записок охотника".
 
2.
 
С его героями по пояс мы в болото
Провалимся не раз, но выйдем на жнивьё
И там, продрогшие, костёр зажжём, и кто-то 
Промокшее насквозь нам высушит бельё,
 
Пока мы слушаем, и веря и не веря,
Того, кто ночью нам приврёт вдруг у костра
Как он ходил один с рогатиной на зверя,
Из логова его сам выманив с утра.
 
Согревшись – как в раю, заснём на мокром сене,
Похлёбкой горькой всласть наш голод утолив,
Охотничьих своих чудесных приключений
С тех пор уж никогда душой не позабыв.
 
А утром кто куда исчезнем без следа,
Попутчиков своих оставив навсегда.
 
20 сентября, 22 октября 2018 (дата перевода)
 
Перевод с французского Виктора Коллегорского

-----------------------------------------
Вильям Клифф (род. в 1940) – современный бельгийский поэт, недавний лауреат Гонкуровской премии за поэзию (2015).