Сегодня Ей вспомнился Винни-пух...Отчего? Славный плюшевый мишка с опилками в голове. С памятью, вовлекающей в забавные истории. С распахнутым сердцем, игривым и ласковым. А ещё думающим, пусть это и забавно звучит для "опилок". Но я Вам скажу, а Вы много видели думающих в нашем Дивном Мире?! Я - очень незначительно знакома с этим явлением в округе. Спешка высказать заученные фразы, мысли, подготовленные диалоги - это да...А так - О договоре Руссо между народом и правителем поразмышлять, даже не читая, а просто - основываясь на идее и своей фантазии....Опа! Или с Философом Сартром о том, что Бога нет, потому что люди попадают в тупиковые ситуации в своей проповеди....Аааа? Как?! Ну, Сартр, оказывается атеист. А кто-то думал - наоборот - Очень верующий! А ещё есть Библия, Евангелие, Христос, и Его проповеди. "Не греши... Я тебя не осуждаю"....Всё будет хорошо, если с Милосердным сердцем живёшь... Вот...
А Винни - это как Радужный шарик надувной, лёгкий-лёгкий, заводной, под ветром Бытия, заводной-заводной! Улыбается, смеётся, и не отчаивается. Пусть и выручает из тупиковых ситуаций Кристофер Робин, когда у Мишки не получается.
Великие мысли ни о чём - говорят о нём философы....О да! Прям Даосизм вылитый.
Путь в недеянии и с тишиной в сердце. Ассоциации....Может, что ещё, но это для неё не важно. Пока что не важно, наверное.
А Мишкина поэзия впечатляет:
На днях, не знаю сам зачем,
Зашел я в незнакомый дом,
Мне захотелось Кое с Кем
Потолковать о Том о Сем.
Я рассказал им, Кто, Когда,
И Почему, и Отчего,
Сказал Откуда и Куда,
И Как, и Где, и Для Чего;
Что было Раньше, что Потом,
И Кто Кого, и Что к Чему,
И что подумали о Том,
И Если Нет, То Почему?
Когда мне не хватало слов,
Я добавлял то "Ах", то "Эх",
И "Так сказать", и "Будь здоров",
И "Ну и ну!", и "Просто смех!"
Когда ж закончил я рассказ,
То Кое-кто спросил: "И все?
Ты говорил тут целый час,
А рассказал ни То, ни Се!..
Забавно...так и в жизни...Только по-разному в направлении...на последней строчке...
08.11.18.+2024 год
П.с.: стишок из произведения Алана Милна "Винни пух и все-все-все" в творческом переводе Бориса Заходера