40 сонет В. Шекспира

Ты всех возьми моих любовниц, всех!
Что обретёшь, чего не ведал прежде?
Любви, родной, не ищут средь утех,
Свою ж тебе дарил в святой одежде.

И если ты прелестницу забрал,
Желая, чтоб я этим был унижен,
То местью сам себя лишь наказал:
Ведь сердце вновь обманываешь ты же.

Но я грабёж прощаю, милый вор,
Хоть ты присвоил всё, чем я владею.
Пусть лучше яд любви течёт из пор
Чем ненависть обычного злодея.

Любимый, представленье вижу в том!
Ты хоть убей, не станешь мне врагом.


**
Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.

Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.

I do forgive thy robbery, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet, love knows, it is a greater grief
To bear love;s wrong than hate;s known injury.

Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites; yet we must not be foes.


Рецензии