Цугцванг

Парвиз Тураби
Поползновение. Усилие. Потуга.
Скальпелем разрезать пустоту.
Толстый холст. Сукно. Дерюгу.
Прокричать. Когда невмоготу,
Маскировочные одевать халаты,
Поодиночке покидая скорлупу.
Осколком светошумовой гранаты,
Расчищая небо. Сквозь толпу,
Протиснувшись, идти обратно,
Расшифровывая домофона код.
Компиляцией слов непечатных,
Замки вскрывая, двери. Enter. Ввод,
В эксплуатацию. Параметр успеха,
Одиночества недосягаемых высот.
В трёх соснах заблудившегося эха,
Звуковой цугцванг. Цейтнот.
Не ощущается. Скорее остановка,
Обратного отсчёта. Перевод часов,
В прошлое. Загранкомандировка.
Сквозь железный занавес. Засов,
Снят на время. Пауза. Затишье.
Катушечный плывёт магнитофон,
Пережёвывая память. Вспышкой,
Фейерверком дней. Аттракцион,
Уносит в море утлую лодчонку,
Помышлявшую стать кораблём.
Годами намагниченная плёнка,
Искусственная заводь. Водоём,
С ундинами и нимфами из сказок...
Напряжения скачок рассеял дым.
Разрыв цепи. Голосовые связки,
Напряжены. Готовы к силовым,
Вмешательствам. Усилие. Потуга.
Вскрывает скальпель эха пустоту.
Три копейки километр. Дерюга.
Истошный крик. Когда невмоготу.