Роберт Сервис. Испанские мужчины

Нина Пьянкова
Из сборника "Lyrics of a Low Brow" (1951)

В Испании ленивей всех
Мужчины из Севильи,
В искусстве ждал бы их успех,
Но им претят усилья.
Чтоб получить быстрей заказ,
Поторопить их нужно.
"Маньяна," – скажут и на вас
Посмотрят равнодушно.

Закон сиесты свято чтят
Мужчины из Мадрида;
Из века в век блюдут обряд
Усердно, - не для вида.
Спросив их про заказ:"Когда?",
Дождётесь лишь ответа:
"Днём приходите, как всегда,
Не ранее обеда".

Пополнят коротышек рать
Мужчины-барселонцы,
На расстоянии принять
Легко их за японцев;
Всё схватывает на лету
Их искромётный разум.
Работу чуя за версту,
Кричат: "Исполним разом».


маньяна (исп.) - завтра,
это слово «маньяна» — практически заклинание для любого испанца и почти проклятие для каждого иностранца, кто хоть раз сталкивался с ним в отношении договоренностей с местными жителями! Буквальный перевод «маньяна» — «завтра». Которое, как известно, не наступает никогда. Когда впервые оказываешься в Испании, понимаешь ответ местного жителя «маньяна» буквально — то есть завтра. И это главная ошибка! Ведь, произнося это слово, испанец может подразумевать вовсе не завтрашний день, а «потом», «когда-нибудь», а то и вовсе «никогда». Понять, что имел в виду собеседник в конкретный момент, практически невозможно.

Spanish Men

The Men of Seville are, they say,
The laziest of Spain.
Consummate artists in delay,
Allergical to strain;
For if you have a job for them,
And beg them to be spry,
They only look at you with phlegm:
"Ma;ana," they reply.

The Men of gay Madrid, I'm told,
Siesta's law revere;
The custom is so ages old,
And to tradition dear;
So if you want a job done soon,
And shyly ask them: "When?"
They say: "Come back this afternoon:
We'll hope to do it then."

The Men of Barcelona are
Such mostly little caps,
That when you see them from afar
They make you think of Japs;
Yet they can take life on the run,
Quite peppy, I'll allow,
For when there's something to be done,
They shout: "We'll do it NOW."

Robert William Service