Подражание Ду Фу Вольный перевод

Евгений Бобков
Луна, как и солнце сегодня покоя не знает…
Вчерашняя ночь разделила нам осень и лето…
Цикада в пожухлой листве щебетать продолжает…
Но ласточка к югу уже улетела с рассвета…

Цветы увядают, пресытившись суетной жизнью…
Поют на далёкой чужбине осенние птицы…
Отсюда за тысячи миль от забытой отчизны
сижу и гляжу, как прощальное солнце садится…

Всю жизнь я стремился уйти в молчаливые горы…
И вот уже стар, а своё не исполнил желанье…
Давно бы я бросил все мелкие дрязги и ссоры…
Но что-то мешает мне жить в добровольном изгнаньи…

Тропинка в мой дом зарастает постылой травою…
Я все ещё жду, чтоб шаги вновь по ней прошуршали…
Смиряюсь с судьбою и планов на завтра не строю…
И вновь отправляюсь в мечтаниях в синие дали…