Из сборника «Rhymes of a Rolling Stone» (1912)
Любовь и дом! Малы слова,
В них только девять букв, а всё ж
Средь всех такие же едва
Столь совершенные найдёшь:
Уверен, чаще прочих тем
Толкуют ангелы о том,
Что нет двух слов прекрасней, чем
Любовь и дом.
Любовь и дом! Поди пойми,
Что получить важней вперёд;
Жить в доме горько без любви,
Любовь без дома боль несёт.
Нет! Друг без друга не живут,
Они всегда идут рядком:
Одно получишь – тут как тут
Любовь и дом.
А если оба есть, тогда
Готова песня на двоих;
И то, что беден, не беда,
Для песни счастья хватит их.
И вечно я твердить готов,
Что знают ангелы о том
На небесах: нет слаще слов –
Любовь и дом.
пер. Марья Иванова - переводы http://stihi.ru/2018/11/07/5273