У Сьюзан щёчки - вишни спелые как будто.
У дам других, не висли чтоб - надуты.
13/11/18
Борис Бериев - автор перевода
У весёлой Сьюзан щёчки словно вишенки,
У прочих дам - как будто от них выжимки.
02/11/18
Борис Бериев - автор перевода
Как вариант
У весёлой Сьюзан щёчки - как зрелые вишни,
У прочих же надуты, чтобы не повисли.
* * * * *
Robert Herrick
523. Upon Mistresse Susanna Southwell her cheeks
Rare are thy cheeks Susanna, which do show
Ripe Cherries smiling, while that others blow.