Ольга Глапшун - Сцена - Ukr-to-Eng

Юрий Лазирко
Translation:

The stage
-------------
I'm sorry
my life
I know you could be better
yet I had to play
such a role

I’m wasting you
because of it
and I know
how tired you are
of my everlasting smile
as you sometimes
want to scream
so that everything in this world
is unfair
to complain
that there is no more strength
or just cry in a pillow
or on someone's shoulders
and not because of this horrible pain
but since the fall is here
and every leave
which touches the ground
is someone's farewell message

I know you hate me
when I smile
and tell him that we are not a couple
trust me
he doesn’t need you
my life
he loves
only my smile
my role

perhaps
I’m even the talented one
do you hear these applause?
they all
want to see my smile

wipe your tears
my life
and I'm very sorry
though it’s already the time
to return
on the stage

Original:

Сцена
-----
Мені шкода
життя моє
я знаю
ти могло б бути кращим
але мені випала
така роль

я марную тебе
через неї
і знаю
як ти втомилося вже
від моєї вічної усмішки
як тобі хочеться
іноді кричати
що все так несправедливо
в цьому світі
жалітися
що нема вже більше сил
або просто
розплакатися
в подушку
чи на чиємусь плечі
і зовсім
не від цього жахливого болю
а тому
що настала осінь
і кожен лист
що злітає на землю
це чиєсь прощальне послання

я знаю
ти ненавидиш мене
коли я посміхаюся йому
і кажу що ми не пара
повір мені
ти не потрібне йому
він любить
тільки мою усмішку
мою роль

напевне
я навіть талановита
чуєш ці оплески?
вони всі
хочуть бачити мою усмішку

витри сльози
життя моє
мені дуже шкода
та час уже повертатися
туди
на сцену...

http://stihi.ru/2017/09/27/673