Два бассейна

В одном городе есть два располагающихся рядом бассейна. Объединены они в общую систему: один открытый (для плавания на свежем воздухе), другой закрытый. В принципе, и там, и там хорошо.  Расстояние между ними метров 20.
Как обычный человек, я никогда не читала надписей на дверях учреждений, написанных крупными буквами. Интуитивно всем понятно, что надписи эти совершенно ни к чему. Как и в этом случае. На дверях одного из располагающихся рядом бассейнов была странная надпись, которая вызывала мое удивление, но оно было настолько незначительным, что потребовались годы, отданные спорту, чтобы заметить подвох.

Подвох состоял в том, что надпись была такой: «EXIT»… На входной двери.

В принципе, интуитивно было понятно, что что-то не так. И иногда, ненадолго задумываясь, я задавала себе вопрос: а что, собственно, они имели ввиду? Может, и другие так думали, но спросить об этом решилась я.  Как-то раз, находясь в игривом и бодром после сеанса плавания состоянии.

- У вас, - сказала я, - на входной двери написано «выход». Зачем?

- Где? – испуганно приподнял глаза тренер, выдававший как обычный конторский служащий пропуска.

- На входной двери, - повторила я, - «выход» написано. Смотрите. «Exit». Вы каждый день, идя на работу, входите в выход.

Тренер не понял, то ли я подначиваю его, то ли прикалываюсь.

- Exit по-английски выход значит, - пришлось объяснить ему. – Выход куда?

- Ну это ж по-английски, - успокоил меня тренер.

Теперь не поняла я и сделала удивленное лицо.

Тогда он отозвался на выражение моего лица фразой, выдающей иррациональное устройство спортивной логики:

- А что надо-то написать?

- Ну, напишите «ВХОД», - предложила я.

И довольная произведенным эффектом, и явным началом нестремительно развивающегося мыслительного процесса у представителя сильной половины человечества пошла домой.
По пути воображение стало предлагать мне разгадки непростого на второй взгляд выбора названия для входной двери в городе, где в принципе говорят на русском и не читают надписей даже ежедневно идущие в выход сотрудники бассейна, а также посетители с любознательными детьми и без них, которые в принципе умеют читать, если надо.
Что они имели в виду? И главное, для кого они это написали?
Выход. Выход куда: на воду? Выход из воздушной среды в водную? Что для англичан выход для русских вход?
Россия- страна выхода. Догадалась я. Вот что они имели в виду, не догадываясь сами. Мы все куда-то медленно выходим.

Эта незаметная иррациональность еще долго висела на дверях бассейна, и мне даже удалось ее сфотографировать.
Тогда я услышала за своей спиной веселый мужской голос:

- В России по-прежнему считают, что exit – это вход.

Мы с мужчиной посмеялись и пошли к другому бассейну (№1), где, осмотрев входную дверь, не нашли в принципе никаких надписей, хотя войти туда, применяя полученные с детства навыки, мы смогли. Дверь была в принципе для входа.

Еще через неделю я пошла по велению души в бассейн №2, где к рассмотрению наконец предстала понятная и правильная русская надпись «Вход», отражающая существо вопроса, которое в первом бассейне сомнению не подвергалось.


Рецензии