Низкий поклон прошедшим через афганское пекло.
Мы - в колонне. Дорога - в ущелье...
Доползти б до вечерней зари.
Давят горы, и чувство как в келье…
Сверху вдруг донеслось: “Шурави!”
Головной подорвался на мине,
Захлебнулся водитель в крови.
Едкий дым от горящей резины
И гортанное вновь: “Шурави!”
По колонне прицельно стреляют-
Бензовоз запылал у скалы.
Речь доносится сверху чужая,
Слух терзая своим: “Шурави!”
Связи нет, чтобы вызвать вертушку,
Нас ребята от смерти б спасли…
Вот попал бензовоз мой на мушку
Под ликующий крик: ”Шурави!”
Загорелся Артём из Ростова,
Не дожил до вечерней зари...
Стыл закат за скалою багровый
Под победное их: “Шурави!”
Догорали остатки колонны...
Здесь для нас завершились бои.
И под хриплые страшные стоны
Не смолкало, как клич, "Шурави"!..
Я лежу у сгоревшей машины,
Пуля впилась у самой брови.
Не летят моджахедские мины,
Затихает в ушах: “Шурави!..”
Ан в афганское небо уходит,
Оторвавшись от грешной земли
И в гробах в нём, в последнем полёте,
Грузом двести летят Шурави.
- - - - - -
Тишина здесь. Не рвутся снаряды.
От Афгана могилы вдали,
Лишь подросшие туи, что рядом,
Шелестят на ветру: “Шурави…”
24.11.2018г. Иван Проскурин
Шурави; — историческое название советских военнослужащих в Афганистане. Произошло от афганского названия советских специалистов и военнослужащих Советской Армии времен войны в Афганистане (1979—1989). Слово получило распространение сначала среди афганцев, впоследствии и среди ветеранов афганской войны. Имеет нейтральный, а иногда даже и положительный оттенок