дед-29

  Леонид Баранов


***************


  Дед десяток седьмой меняет\                не меняет скорее мотает\                этим десятком как тростью\                учит\                "жизни этой воз тяжеленный\                всяк возница неспеша толкает"  Тадеуш Ружевич. Перевод В.Глинского ПРОВИНЦИАЛЬНАЯ ЭЛЕГИЯ\ПРИЕЗД ДЕДА
 
    дед дремучий\      дед достоевского дочитал\      долдонит дескать дуся — думай\      долго думала\      два дня\      дала деду \      дед доволен\      дышит \      дрожит\      держит дусю двумя дланями —\      для дуси дед — детина\      долго дусю довольствовал…"Футурум АРТ" No. 9. Тавтограммы. Айвенго   ДЕРЕВЕНСКИЕ ДЕЛА

Единственное, что объяснила мама: «Дедушка уехал.\Он преподает в очень далекой северной школе». И я спросил:\«А нельзя прокатиться к дедушке на оленях?» До войны я носил фамилию Гангнус. На станции Зима\учительница физкультуры с младенчески ясными спортивными глазами, с белыми бровями и белой щетиной на розовых гладких щеках, похожая   на   переодетого   женщиной   хряка, сказала Карякину, моему соседу по парте: «Как можешь ты с Гангнусом этим дружить, пока другие гнусавые гансы стреляют на фронте в отца твоего?!» Я, рыдая, пришел домой и спросил:  Бабушка,разве я немец?» Бабушка, урожденная панн Байковска,ответила «нет»,\но взяла свою скалку, обсыпанную мукой от пельменей, и ринулась в кабинет физкультуры, откуда,\как мне потом рассказали, слышался тонкий учительшин писк и бабушкин бас:«Пся крев, Евгений Евтушенко\ну а если б он даже был немцем? Бетховен, по-твоему, кто — узбек?!» Но с тех пор появилась в метриках у меня фамилия моего белорусского деда.

Дед замолчал и, видит, Лунный Мальчик\Вдруг соскочил с луча и подошёл к нему\И улыбается; грозит, согнувши пальчик,\И говорит, колебля полутьму: Лев Зилов   Дед поэма 1912

 Зато попросит деда:\— Ты мне машину дашь?\Я на каток поеду!—\И позвонит в гараж. Агния Барто 1938     ДЕДУШКИНА ВНУЧКА
 
 Дед знает все, он все давно постиг,\  глядит на мир, как Бог — на нищих.\  Но вот очнувшийся от дум старик,\  карман нащупал, что-то долго ищет. Анатолий Мокеев. Перевод Германа Пирогова «Дружба Народов» 2007, №10

И вся дюжина браслетов\     Выпала из рук...\     "Внук ты мой? Так как же, сиречь -\     Значит, я ваш дед?\     Ну так я вас должен высечь\     И принять браслет..." Алексей К. Толстой НЕОЖИДАННОЕ НАКАЗАНИЕ
 
  Дед Иван и черт \\    Он стоял в несокрушимых сапогах, \    С деревянными морщинами на лбу, \    С рыжим потом на посоленных висках, \    Подперев ладонью тучную избу. Алексей Витаков Из цикла «Ты видишь — руны говорят» 2000
   
 Дед Иван, вернувшись с войны, припадал к этой жуткой земле,\                дышащей, пьяной от собственной крови\      и крови других, излитой в пахучее лоно;\                алкоголь замутнял ему, шедшему "пить за здоровье",\      как поётся в любимом плаче его, – тяжёлое сердце;\                он давно уже – часть этой земли, и сердце его рассосалось\      в плодоносных на краткий лишь срок, потом засыхающих грушах,\                сладкой тютине, чёрной брызжущей вишне. Игорь Вишневецкий Из книги "ПЯТАЯ ПОПЫТКА" 2002


Рецензии