Мозговой штурм возмездия

Геннадий Батаров 2
 

      Отрывок  №5(16)
                из
    восточной  повести

        ЭЛЬМИРА

Сколько  живём  мы, видим, слышим –
А  всё  ж  одно:  пустословы  как  пустомели,
Но  в  красноречивости  уж  доки,  и  дышим
С  ними, говорим, —  и  надо  же  так  преуспели
В  политике,  искусстве…  в  научной  сфере,
Но  в  большей  мере,  где  любовь…
И  сколько  трепетных  сердец  разбито?!
Вся литература лишь о том. На  примере
Великих  классиков: всех учат нас на истой вере –
Как  их  развенчивать  и  устранять. Увы, забыто
И  даже  Божие  творение. Но  героиня  наша                1)
Не  от  хорошей  жизни,  по  светлой  милости душа,
Даёт  урок   как  наказать  расхожего  Айткула.
Но последыши его при власти вновь и вновь.
И  люди  ждут Мессию, дабы освоить новь.
               *                *                *
                Айткул
Спасибо,  милая  Эльмира!
Я  вновь  родился:  всё  надо  понимать…
Нет-нет!  Забудем  про  любовь.
Я  сызнова  хочу  сегодня  жизнь  начать.
Оставь  меня  и  не  преследуй  более.
Быть  может  где-нибудь –
Средь  счастья  или  горя –
Мы  встретимся  опять.
Но  чтобы  ни  случилось,
И  чтоб  со  мной  ни  стало –
При  встрече  вновь  с  тобою
Мне  глаз  своих  с  земли  не  оторвать.
Прощай,  прощай,  Эльмира!..

Он  неторопливо  спускался  в  свой  аул,
Минув  мазар,  дувалы.  Уж к  юрте  подъезжал…                2)
А  на  пригорке  дальнем,  держа  коня  за  гриву,
О  чем-то  долго  думала,   смотря  ему  вослед,
Эльмира  без  движения. И  здесь  Айткул  смекнул,
Вернее –  он  почувствовал  её  сметливый  взгляд
И  ощутил  уж  тут  же,  и  сам  проникся  к  диву.

И  вдруг  Эльмира  коня  рванула,
И  прочь  умчалась  ястребом,
Терзавшись  на  бегу:
«Зачем  ему  я  всё  простила!?
Ведь  он  игрок  до  кончиков  ногтей:
И  искра  радости, что  выиграно  дело;
И  всё,  что  я  смогла  и  даже  не  смогу;
И  стон,  и  слёзы,  и  крик  с  груди  своей, –
Всё  до  йоты  рассчитал.  Смотри, —
Эльмира  крикнула  под  лязг  копыт, потом
И  хохотнула, — и  даже  выстрел  неумелый…
Ведь  только  что  к  виску,  но  не  к  груди,
Как  думал  он:  мой  жест  смог  распознать?!
Был  оглушён  поэтому  и  пал,  презренный,
На  несколько  секунд,  чтоб  снова
Меня  притворно  поучать…»

И  вновь  она,  как  он,  смекнула  тут  же.
Достала  Айткула  револьвер…
Крутанула  барабан,  откинула  его                3)
Как  только  можно  на  ходу,  и  ахнула:
« О,  мой  Аллах!  Осталось  два  из  трёх…                4)
Что  холостые:  поди  же  ты?!  Ну  и  хитёр!..
Продумал  наперёд  мой  ход.  Негоже
Для  девушки  пошиба  моего.  Не  скрыла
И  мыслей,  и  поступка:  о  как  свежо
Воспоминание  моё.  Да  будет  и  черёд
Теперь  за  мной.  В  который  раз
Он  обманул  Джусупа  и  меня!?
Уж  время  творить  намаз:                5)
Ты  проиграл  Айткул,  переиграл  себя!
Мы  от  сохи,  но  думаем  не  хуже  вас…—
И  тут  же  патроны  боевые,  как следует                6)
По  замыслу  её, она  на  холостые  все,
Что  были  у  неё,  и  заменила: — В  ответ               
Тебе, хитрец  нагорный,  подумай  о  себе!»
Теперь  осознанно  коня  вновь  развернула
Она  в  желании  настичь  его  скорее,
Вся  в  мыслях  лишь  о  том. Узды  рванула
И  помчалась  к  юрте,  среди  дувал  петляя,
Всё  ближе  к  ней,  забыв  о  всём  на  свете.
        *                *                *
А  между  тем  Айткул  средь  юрты
Лежал,  задумавшись  невольно  о  себе…
«Немало  я  оставил  в  той  долине  –
Всё  для  того,  чтоб  ею  овладеть,
И  обеспечить  в  дни  иные  льготы
Не  силой,  а  умом,  находчивой  рукою
Я  в  душу  к  ней  вошёл,  чтоб  быть…»
Меж  этой  речью  к  юрте  тихо,
Как  мышь,  Эльмира  подошла.
И  слышит  слог  угодливый  Айткула,
И  брови  вскинула  от  броского  словца.
Она  всё  также  тихо  удалилась  снова
В  раздумье – как  изловить  ловца…

Смеркалось. Эльмира  отошла,  где  конь
Стоял  недв`ижимый   и  спокойно  ждал.
Испуг,  что  ранее  в  ней  был,
Исчез,  как  молний  свет,  в  мгновения.
Злоба  прошла.  В  душе  уж  свил
Иной  родник  ход  мыслей   для  решения.
На  цыпочках  всё  дальше  проскользнув, –
Уж  на  коня  вскочила.  И  вдруг,
Сквозь  громкие  и  сладкие  мечтания
Айткул  услышал  топот  конский.
От  мыслительных  забав
В  мгновенье  развернулся  в  тюркской
Позе  лотоса,  в  которой  пребывал:
«Ужель  она!  Так  скоро,  рано!..
Мою  игру  ли  распознала?
Иль  может  быть  средь  гор  акына
Сродни  те  мысли  обрела?
Чего  б  то  ни  было,  она
Достойна  сцен  и  ритуала…»

Он  вмиг  в  лице  преобразился –
С  несчастьем,  с  ужасом  сравнился
И  говорит  с   тоской,  печально…
                Айткул
Нет-нет!  Не  жить  мне  без  неё,
Нет  к  сердцу  мне  движения.
Мне  к  смерти   бы  сейчас:
Я  жажду  сна  без  пробуждения.
Аллах,  ты  видишь  муки  все!
Ты  знаешь  всё  про  нас…

Он  вдруг  рванулся  с  места  и  упал.
Ещё  поднялся  раз.  Но  вдруг  Эльмиру
Рядом,  вмиг,   уж  пред  собою
Одним  движеньем  глаз  беспомощно,
Как  мог  сыграть,  узнал…
С  презрением,  гордая  Эльмира
Ему  высоко  говорит.
                Эльмира
Что  мне  «любовь»  твоей  судьбы,
Как  ум  твой   в  юрте  здесь  играет...
Она  движеньем  смерти  всё  опережает.
Твой  ум – коварство!  И  что?!  Не  ужасает
Твоих  потех  затейливой  игры?
Тобой  всё  злое  в  мире  чтимо.
Ты  есть  порок  до  роковой  черты.
Встань  и  смерть  приемли  строго…
Она – спасенье  для  сердца  твоего.
Нет-нет,  ты  слушай  до  конца!
Допустим,  ты  влюблён  безумно,
Но  ты  не  хочешь  знать  мои  слова.
И  как  бы  я  ни  говорила  умно,
И  как  бы  ты  ни  слушал, – суть  одна:
В  твоих  глазах  есть  женщина – игрушка,
Как  жизнь  иных  людей, кому  была  дана.
Что  значит  благородство,  честь,
Души  порыв, – тобою  всё  усвоено:
Всё – для  показа!  Для  того,  чтоб  знать
Как  пользоваться  ими  без  стеснения.
Ты  всё  отдашь,  чтобы  свою
Затею  грязную  свершить  для  утешения.
И  ты  молил  к  себе  любовь  мою?
Твой  мир  в  могиле  тёмной
В  день  праведный  суда:
Страшись  прихода  Азраила!                7)
Вот  он  пришёл.  В  лице  его
Бесстрастную  Эльмиру
Ты  видишь  пред  собой.
А  та  Эльмира –  уж  далеко  отсюда
И  здесь  не  будет  никогда.
Коль  чести  есть  в  тебе  ещё  немного,
Ты  сам  расправишься  с  притворством!

И  резко  бросив  к  его  ногам  оружие,
Она  в  порыве  тотчас  отвернулась,
Не  думая о том в чём  явится безумие.
Дрожащею  рукою  он  поднял  револьвер,
Сверкнув  глазами  дико,  но  с  собою
Покончить  вовсе  не  решался:
«Страшись  прихода  Азраила…» —
Он  не  без  страха  бормотал.

Меж  тем  Эльмира  без  сомненья
Смотрела  вдаль  сквозь  рвавшийся  просвет
Из  приоткрытой  юрты.  Неравнодушно  ждала
Глухого  выстрела  речам  в  ответ.
Айткула  же  не  покидала  в  безопасность  вера.
Вскрыв  барабан  у  револьвера,
Он  пальцем  юркнул  вскользь:
«  Все  шесть  на  месте.  О, мои  мгновенья!
Прости,  Аллах,  я  не  желал  отмщенья,
Но  защищаю  дело  в  этот  раз,
И  надоел   мне  твой   намаз…» —
Он  не   двусмысленно  на  бога  намекал,
Ловил   чего-то  в  воздухе  насквозь.
Так  он  тогда  Эльмиру  пред   собою,
Там  у  Нарына,  в  тот  урочный  час,
Забавы  ради,  намеренно  глупил.

И  жуткий  вой  вдруг  огласил  всю  юрту.
«Процесс пошёл…» — подумала  Эльмира.
И  руку  поднесла  предупредительно  ко  рту.
Раздался  выстрел.  Собаки  взвизгнули,
Залаяли  вокруг. «Вот  уж  судьбина! —
Через  плечо  сказала: —  В  нём  нету  пули…»
Но  тот  не  слышал  в  оглушённом  виде:
В  азарте  дьявольском  курок  лишь  нажимал,
В  Эльмиру  целясь,  до   последнего   патрона.
И  чем  настойчивей  стрелял,  тем  в   бреде
Большем  пребывал,  теряя   разум.  Но  она
От  напряжения  при  этом  захохотала.
И  эхо  бешено  вдоль  скал  ещё  скакало,
Металось,  как  на  крючке  форель…
Тогда  Айткул  из  юрты  выскочил,
Осёкся  вдруг: « О, Аз-ра-и-и-л!
На  самом  деле?!  Прости,  что  жив!»
Одежду  нижнюю  невольно  подмочив,
Упавший  ниц   прильнул   в  молитве  до  земли…
И  так  пополз  змеёю   и  скрылся  у  скалы,
Где  водопад.  Резон  и  в  этом  есть:  ему  б  воды  –
Попьёт,  просохнет – и  не   было  беды…

Примечания: 1) «…Божие  творение»  –  «Первая  книга  Моисеева.  Бытие»,  3: 1-24. От  обольщения  змеем   до  изгнание  человека  из  Рая.
 2) «… минув  мазар»  –   местное  кладбище. 3) «…осталось  два  из  трёх»— помощник  Айткула  Бетеке-чал   по приказу  своего  хозяина  зарядил  револьвер  из  семи  возможных:  три  холостых  патрона   и  четыре  боевых; кроме этого он  в  нижний  срез  его  верхней  одежды  протолкнул,  а затем  и  зашил  десятка  два  боевых  патронов; тайно от хозяина  он  также  снарядил  и  револьвер  Эльмиры.  4) «Осталось  два  из  трёх,  что холостые» – Эльмира  сделала до этого всего  один выстрел в Айткула по его же  просьбе, но выстрел оказался холостым, как и рассчитывал хитрец Айткул. 5) « …творить  намаз»  – совершать  молитву во  имя  Аллаха. 6) «…как следует по замыслу» –  то есть  Эльмира  в револьвер  Айткула  дослала  вместо   боевых  патронов  все  свои  три холостые, изъятые  ею  из  своего  же  револьвера; то  есть  Айткул  в  спешке при  подсчёте количества патронов в барабане своего револьвера  насчитал шесть патронов, но на самом деле их было  пять, что  не помешало  ему  израсходовать наличную  обойму,  стреляя  в Эльмиру. То есть Айткул начал совершать ошибки,противореча своим же правилам  доскональности.
7) «…Страшись прихода Азраила» – один из самых близких к Аллаху ангелов,который  забирает  души  умерших  и  руководит  множеством других  ангелов;  он  и  есть   ангел  смерти  в  исламе  и   иудаизме. Предыдущие отрывки смотрите в их перечне пролога под рубрикой "Эльмира".
                203/23
                Начерно – 1968 г., г Фрунзе
                Набело – 1992 г.