Не сможешь

Эрих Хольтц
//Примечание: в скобках - [•••] - даны аналоги тех букв из используемых языков, которые данный ресурс не поддерживает.//
_


Ты не сможешь стать моей правдой с итогом бед.
Ты не сможешь спеть мою песню, которой нет.
Не пройти тебе следом моим на хрустальный яр.
Не видать тебе столько смысла, сколь я терял.
Видишь - око на небе кровит и зовёт пожар:
Оно знает утопию смыслов и яды жал;
Ему больно, безумно страшно мечтать уйти -
В одноцветности фото оно слетает с кривой пути.
Слишком тошно листать газеты с одним лицом,
Слишком пусто стараться ладить с чужим творцом.
Просто я замечаю в лентах из раза в раз
Что пустеют дома и плахи, полотна трасс.
Wir gehen dahin, wo uns ein Ergebnis erwartet,
Просто кто-то себе рисует флюидный свет.
it's rumored that I have forgotten how to fly...
На затмение смотри, по его же губам читай.
[E]g er a[d] ver[d]a gulur s[o]lsetur fyrir alla,
А в обломках историй частица смысла совсем мала.
Мы снабжаем врагов лекарствами от себя.
Questo mondo non diffonder[a] la sua ala.
Ты не веришь, но мне не нужно тебя спасать.
Истин нет, но тебе так хочется их искать,
Забывать, вспоминать и верить - вот твой удел.
Здесь распято святое Эго, страсть смертных тел.

* * *
Не будет нового мира - вестник глаголит тьме;
И так хочу я стать ложью в прИсной честнОй весне;
И в слишком правильном мире - в зелье капризных догм -
Я обращаюсь летально-красно-горячим льдом.