Цикламены

Наталья Крупенич
Римской осени перемены  -
Солнца прищур на дождик слепой,
А на via* цветут цикламены
И весь Рим украшают собой.
Словно с губ улетели жемчужных
И упали на мрамор листвы
Мотыльки поцелуев воздушных
В идеале своей красоты.
О, балконно-горшечное братство,
Ты похоже на маленький Рай!
Тут такое оттенков богатство -
Кровь, закат и рассвет - выбирай!
Я смотрю, как несет сокровенно
Итальянец, поджарый старик,
Ярко красные цикламены...
"Bella donna*!"  -  "O!Gracias*!"...
  ... Мужик!



                ноябрь, 2018 год
                Римские зарисовки
                фото автора
     via* - улица.
     "Bella donna*!"  -  "O!Gracias*!"... - "Красивая женщина!" - "О! Спасибо!" (перевод с итальянского)