Август фон Фаллерслебен. Собаки и кошки

Татьяна Мартенс
СОБАКИ И КОШКИ

(пер. с немецкого)

Собаки и кошки затеяли спор,
И ссорились до исступленья.
О древности рода шел разговор,
О знатности происхожденья.

«Был дан аттестат нам столетья назад,
Во дни основания Рима!
Нам Ромул вручил его – псы говорят –
Желудкам Неукротимым!»

«Ну что ж, покажите нам этот диплом! –
Коты отвечали с ехидством –
О чем же там речь? Что же сказано в нем?
В каком он архиве хранится?»

Вот пуделя тотчас спешат отрядить
(А кошки кусают лапы),
Он должен в Риме диплом получить
Самим заверенный Папой.

Пес в папских покоях. Он машет хвостом,
Владыке он туфли приносит,
Уверенно держится, а потом
Смиренно и вежливо просит.

Так пудель из папских рук получил
Диплом, всем собакам приятный,
И тут же на родину поспешил
Знакомым путем обратно.

Вот к По подбежал он и видит в волнах
Жаркого кусок ароматный!
Схватил его пудель мгновенно, но, ах! –
Пропал аттестат безвозвратно!

Итак, не решен был давнишний спор,
И все осталось, как прежде.
И ссорятся с кошками псы до сих пор,
И нет на согласье надежды.

«Из всех мы древнее!» - собаки твердят –
Сдаваться они не согласны.
И рыщут, и ищут вдоль По аттестат,
Но все их усилья напрасны!