Помiж нами зима i снiги... Вiкторiя АбуКадум

Светлана Груздева
Оригінал:
 
 
Поміж нами зима і сніги простяглися габою,
І не тішать прогнози, що холод цей з часом мине...
Я лікуюся вперто, бо я захворіла тобою,
Тільки засоби жодні чомусь не рятують мене...

І духмяні чаї із шипшини, й відвари із липи
Гріють тіло моє, а в душі — Антарктида німа...
Скільки випито ліків, (а потім ще стільки ж я вип'ю),
А спасіння від болю чомусь все нема і нема...

Я зживаюсь, звикаю уже до хвороби оцеї,
Біль хронічним стає, проникаючи в кожну з клітин....
А обіймів твоїх — найпотрібнішої панацеї —
Між зими і снігів, що між нами, мені не знайти...
(с)Viktoria AbuQadoum


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Между нами зима и снега – одеянием белым,
И не тешат прогнозы, и холод опять нависает…
А лечусь непрестанно: всерьёз я тобой заболела,
Только способы эти…ни капли меня не спасают…

Чай с душистым шиповником пью, и отвары из липы
Греют тело моё – душу мне леденит Антарктида…
А пилюль сколько выпито…(позже ещё столько выпью),
Но спасенья от боли никак не могу я достигнуть…

Привыкаю уже и сживаюсь с болячкой своею,
Что хронической стала и в клетки проникла интимней…
А объятий твоих – самой действенной нет панацеи –
И в снегах, что меж нами, наверно, её не найти мне…


Аватар Автора оригинала