Разговор с Хайямом 2

Рь Голод
Подстрочник Омара Хайяма:

«Тот, кто является избранником мира
И размышляет о нём с высоты звёзд, –
Словно небо, в познании Твоей сущности
Изумлён и растерян, поник головой.»

Перевод:

Ты говоришь, что мудростью велик,
Что мира суть познал и к вечности приник,
Так что же ты лежишь, как пепел бездыханный,
У стоп Того, Кто Сам Свой Собственный Родник.

Ответ (развитие темы):

Тот, кто принёс дрова и предложил огню,
Кто позабыл слова, и с ними -- жизнь свою,
Не станет он мечтать о мудрости высокой,
Он счастлив тем, что Есть, и Я его храню.


написано для клуба "Золотое Сечение", на конкурс