Затихла пiсня понад гаем... Надiя Бойко

Светлана Груздева
Оригінал:


Затихла пісня понад гаєм,
І подих Осені зачах.
Вже й не збагне, не помічає,
Що, крім серпа;нкової шалі,
Все розпустила по вітрах.

Спішить  із вітрами.
Спішить, збиваючись із ніг.
Навіщо плач? Навіщо драми?
Листків пожухлі телеграми
Накрив завчасно білий сніг.
© Надія Бойко


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Затихла песня по-над рощей,
Чуть дышит Осень по утрам...
Не замечает и не ропщет,
Что, шаль рассветную проохав,
Всё распустила по ветрам.

Спешит вдогонку за ветрами,
Спешит, сбиваясь с ног, от всех.
Но ни к чему тут слёзы, драмы:
Пожухлых листьев телеграммы
Накрыл до срока белый снег.


Аватар Автора оригинала