Юзеф Чехович Измена

Нати Гензер
Zdrada

dziewanno
grzmialy bryly chmur
dziewojo
szmery drzew sie stroja
dziewico
blysnelo zlote lico sponad gor
on zone pojal

w polkoli polksiezycu mulistym sniada
wstegami ciezkimi dymem idzie smuga swiatla
od sadu w noc goraca dyszacego jak stado
los sie gmatwa

a tymczasem woda czesala
wartkim szumem u wodopoju
w siedmiu lustrach odbijal sie palace
i slowa
on zone pojal

wonia prochna ten dom sie odziewa
modlitwami szemrzacy w katach
wsrod okrzykow do dziewic dziewann
los sie zaplatal

Измена

диана
камни туч гремят хмуро
дева
шум древа с нот ускользал
девица
блеск золото лиц выше гор
он жену взял

в полукруге полулунья илистого смугла’
тяжкими лентами дымом идет пелена светла’
в саду в горячую ночь раздышась как стада
заметалась судьба

а вода чесала
водопой извивал журчал
дворец отражала в семи зерцалах
и слова
он жену взял

запах тлена тот дом обнимает
молитвы шипят по углам
среди криков девицам девам
заблудилась судьба