ФУГУ

Парвиз Тураби
Ядовитое блюдо из рыбы фугу,
Услужлив метрдотель.
Странные люди ходят по кругу.
Проекция жизни, модель.
Свод догматов, артикул товара,
Параграф изделия, код.
Повреждены. Последствия жара,
Болезни. Слепой хоровод,
Упрямо водит вокруг пепелища,
Аниматор-затейник. Гурман.
Адепт рецептов духовной пищи,
Шеф-повар, эстет, шарлатан.
Ведущий паству в дебри обмана,
Сладок запретный плод,
Адской кухни. Меню ресторана,
Панацея от бед, невзгод.
Казалось тем, кто лишился покоя,
Себя растратил в пути.
С клеймом позорным раба, изгоя,
Решил восстать. Обойти,
Силки расставленные хитроумно,
Искусственную нейросеть.
Рассечь артерий угрюмый сумрак,
Сквозь воду, огонь и медь,
Прорваться. Дойти. Не опалиться,
Захлебнувшись в грязном белье.
Простить, чужими ставшие лица.
По размокшей от слёз колее,
Упав ничком, ползти. Не сдаваясь,
Ни с кем, не вступая в спор.
Глядя в глаза, как будто прощаясь,
Открытый вести разговор.
Тщетно. Пробив головами стену,
Оказались вновь взаперти.
Немую, в соседней камере, сцену,
Исполнили. Смех. Конфетти.
В подарок, блюдо из рыбы. Фугу.
Кулинарный деликатес.
Странные люди ходят по кругу,
Без остановок экспресс.