Теодор Шторм

Татьяна Мартенс
(пер. с немецкого)

* * *
Страданья коршун улетел,
И опустело все во мне;
Лишь тяжесть смутная в груди
Теснится где-то в глубине.

То к нежной близости твоей
Немой, мучительный порыв –
Но гаснет он на полпути,
Безвольно крылья уронив.