Эмили Дикинсон - два перевода

Вита Штивельман
***

Вот говорят, что сказанное слово
мертво.
Ну а по мне наоборот:
Произнеси - и слово оживёт.

            A word is dead
            When it is said,
            Some say.
            I say it just
            Begins to live
            That day.

                1894         

***

Слава - это пчела:
поёт на одной ноте,
и есть у нее жало,
и есть у нее два крыла.

Fame is a bee.
It has a song—
It has a sting—
Ah, too, it has a wing.