Arthur Rimbaud - Офелия

Гаврилов Олег
Артюр Рембо
(1854-1891)

I

В ночной воде, как в колыбели, звёзды спят.
Средь них Офелия как лилия плывёт.
Колышется как облако её наряд.
Далёкое «ау» тревожит рощи свод.

Уже столетия Офелии печаль
Как призрак бродит между берегов реки.
Уже столетия, как ветер поит даль
Безумием и нежностью её тоски.

Целует небо грудь её. Рукой обвив,
Поток несёт её в течении своём.
К её плечу склонившись, плачут ветви ив.
Скорбит камыш над грезившим когда-то лбом.

Плетут кувшинки хоровод вокруг неё.
Ольховых крыльев перья шелестят.
Мерещится - Офелия не спит ещё.
В её глазах мерцает летний звездопад.

II

Офелия, нежна ты и бледна, как снег.
Поток реки хранит твой вековой покой.
Ветра норвежских гор несут тебе во сне
Мечты и грёзы о свободе кочевой.

Ты в ореоле спутанных волос плывёшь,
Храня в надеждах трепетной своей души
Природы песню, в кротком сердце - дрожь 
Листвы, о чём-то шепчущей тебе в тиши.

Открыл когда-то голос беспощадных бурь
Тебе, что всё святое в этой жизни - тлен.
Склонилась бледная апрельска лазурь
Как верный рыцарь бедный у твоих колен.

Любовь, свобода, небеса! Опалены,
Дитя, как снег огнём, твои мечты о них.
Твой голос сорван песнями. Лелеет сны
Озёрная голубизна очей твоих.

III

Я вижу, как опять под светом бледных звёзд
Ты собираешь полуночные цветы
И между звёзд, распущенных волос и грёз
Нетленной лилией плывёшь всё дальше ты.




Arthur Rimbaud
(1854-1891)
Ophelie

I

Sur l'onde calme et noire ou dorment les etoiles
La blanche Ophelia flotte comme un grand lys,
Flotte tres lentement, couchee en ses longs voiles...
- On entend dans les bois lointains des hallalis.

Voici plus de mille ans que la triste Ophelie
Passe, fantome blanc, sur le long fleuve noir
Voici plus de mille ans que sa douce folie
Murmure sa romance a la brise du soir

Le vent baise ses seins et deploie en corolle
Ses grands voiles berces mollement par les eaux ;
Les saules frissonnants pleurent sur son epaule,
Sur son grand front reveur s'inclinent les roseaux.

Les n;nuphars froisses soupirent autour d'elle ;
Elle eveille parfois, dans un aune qui dort,
Quelque nid, d'ou s'echappe un petit frisson d'aile :
- Un chant myst;rieux tombe des astres d'or.

II

O pale Ophelia ! belle comme la neige !
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporte !
C'est que les vents tombant des grand monts de Norwege
T'avaient parle tout bas de l'apre liberte ;

C'est qu'un souffle, tordant ta grande chevelure,
; ton esprit reveur portait d'etranges bruits,
Que ton coeur ecoutait le chant de la Nature
Dans les plaintes de l'arbre et les soupirs des nuits ;

C'est que la voix des mers folles, immense rale,
Brisait ton sein d'enfant, trop humain et trop doux ;
C'est qu'un matin d'avril, un beau cavalier pale,
Un pauvre fou, s'assit muet a tes genoux !

Ciel ! Amour ! Liberte ! Quel reve, o pauvre Folle !
Tu te fondais a lui comme une neige au feu :
Tes grandes visions etranglaient ta parole
- Et l'Infini terrible effara ton oeil bleu !

III

- Et le Poete dit qu'aux rayons des etoiles
Tu viens chercher, la nuit, les fleurs que tu cueillis ;
Et qu'il a vu sur l'eau, couch;e en ses longs voiles,
La blanche Ophelia flotter, comme un grand lys.