Расставить вещи

Салюми 1
Расставить вещи по своим местам,
приходит время. В моде адекватность.
Из хаотичности событий хлам
отсеять и отбросить безвозвратно.

Бомонд, играя роли простаков,
запутавшись в словах, срывает маски.
Прорех не замечая сквозь покров,
пугает всемогущим для острастки.
 
У истины знакомое лицо,
что не закроешь наносным осадком.
На место быстро ставит пошлецов,
вдруг истекающих елеем сладким.
 
А вываляв достоинство в пыли,
пытаясь перед обществом фасонить.
Заблудшего не вынешь из петли,
сколь не пытайся, хая, урезонить.
 
Слов ханжеских иссякнет чехарда.
Смущённый взгляд затронет за живое.
Под пустословьем не уйдёт беда.
Рубец не скроет место из пробоин.

Ты обопрись на искренних друзей,
любовь другим дарящих безоглядно.
Бог не на небе, в мыслях он скромней.
Живущий в сердце, с виду, заурядном.

Участие наложит тонкий шов.
И укрепит в надежде, став порукой.
И, может быть, впервые хорошо
себя почувствуешь, отбросив муку.