Деревянный спаситель. Сценарий для смотра...

Кариатиды Сны
 
               
                и Бог не скажет
                станет никем или всем
                ком биомассы)*

                *********************************

                *) Опять Семь Пятниц (http://www.stihi.ru/avtor/atomos2006)

**) Почти вся музыка взята из фильма "Приключения Буратино" (Музыка Алексея Рыбникова, стихи Булата Окуджавы и Юрия Энтина)

               

  Фото из уже поставленного спектакля "Приключения Буратино". Читателю предлагается сокращённый вариант ( для смотров  часовой спектакль сокращён до  десяти минут) 



 ДЕЙСТВУЮЩИЕ  ЛИЦА:

Папа Карло
Буратино
Арлекин
Пьеро
Мальвина
Артемон
Тортилла
Лиса Алиса
Кот Базилио
Карабас Барабас
Дуремар
Мальчик
Лягушки
Куклы театра Карабаса Барабаса

               

                СЦЕНА  ПЕРВАЯ

Звучит фонограмма "Буратино".** На сцене появляются персонажи сказки(кроме Карабаса Барабаса, Дуремара и Тортиллы) - в ожидании важного события - появления на свет Буратино.

"Кто с доброй сказкой входит в дом?
 Кто с детства каждому знаком?
 Кто не учёный, не поэт,
 А покорил весь белый свет?
 Он скоро, скоро будет тут!
 Скажите, как его зовут?..."

А р л е к и н:      Эта история началась в тот день,
П ь е р о:          Когда старый столяр Джузеппе по прозванию Сизый Нос
А р л е к и н:      Подарил своему приятелю шарманщику Карло бревно...
Л и с а  А л и с а: Нет, полено!
Б а з и л и о:      Нет, бревно!
П ь е р о:          Подарил кусок дерева.
К а р л о:          И что я буду с ним делать? Я всё думаю, чем мне заработать на
                хлеб, а ты мне даёшь полено. Ведь у меня в каморке и очага-то
                нет.
А р л е к и н:      А ты возьми, Карло, полено, да вырежи из неё куклу. Научи её
                петь, танцевать. Будешь ходить по дворам, да и заработаешь
                на кусок хлеба и стаканчик вина.

                К а р л о  уходит  за сцену

Л я г у ш к и:      Карло забрал полено и пошёл домой!

                Звучит фонограмма "Песня папы Карло".

"Из пахучих завитушек,
Стружек и колечек,
Мне помощником под старость
И на радость вам,
Скоро-скоро деревянный
Выйдет человечек,
Будет с кем мне под шарманку
Топать по дворам."

                На фоне песни
                персонажи сказки рассказывают о том, что происходит
                за сценой.

А р л е к и н:      Дома Карло сел на единственный стул ...
П ь е р о:          И, повертев так и  эдак полено...
В с е:              Начал вырезать из неё куклу...
М а л ь в и н а:    Сначала он вырезал на полене волосы...
А р т е м о н:      Потом лоб...
Л я г у ш к и:      Потом глаза...
П ь е р о:          Когда Карло выстругал нос, он вдруг начал вытягиваться, расти
А р л е к и н:      И получился такой длинный острый нос, что Карло даже крякнул.
В с е:              НЕХОРОШО... ДЛИНЕН!
М а л ь ч и к:      Потом Карло вырезал рот...
1 л я г у ш к а:    Подбородок...
2 л я г у ш к а:    Шею...
3 Л я г у ш к а:    Плечи... 
Б а з и л и о:      Туловище...
А л и с а:          Руки...
А р л е к и н:      Из лучинок сделал ему ноги.
П ь е р о:          Получился славный деревянный человечек.
М а л ь в и н а:    Но он был совсем голенький...
А р л е к и н:      Тогда Карло вырезал ему из бумаги курточку и штанишки...
А р т е м о н:      А из старого носка сделал колпачок!

               

               К а р л о  и  Б у р а т и н о появляются на сцене.

К а р л о:          Какой славный получился парнишка. Как же мне тебя назвать?
                Назову- ка я тебя Буратино.

                Это имя вместе с фонограммой подхватывают персонажи сказки,
                покидая сцену, чтобы занять свои позиции в дальнейшем действии.

               "Бу-ра-ти-но, Бу-ра-ти-но, Буу-раа-тии-ноо, Буу-раа-тии-ноо!!!


К а р л о:         Буратино! Это имя принесёт мне счастье!
Б у р а т и н о:   А почччему?
К а р л о:         Потому, что я определю тебя в школу, ты будешь учиться и
                вырастешь...
Б у р а т и н о:   Умненький, благоразумненький?
К а р л о:         Правильно ...
Б у р а т и н о:   Папа Карло, а как же я пойду в школу без азбуки?
К а р л о:         Эге, ты прав, малыш. Будет у тебя азбука!


                СЦЕНА ВТОРАЯ

 
    Звучит музыкальная тема Кукольного театра. Перед ширмой зазывалы :

   -Торопитесь!
   -Торопитесь!!
   -Кукольный театр Карабаса Барабаса!!!
   -Только одно представление!!!!
   -Торопитесь!!!!!

    Б у р а т и н о ( он уже  с азбукой ): 
                (Пробегающему мимо мальчику)
                Скажите , пожалуйста, сколько стоит входной билет?
    М а л ь ч и к:       Четыре сольдо, деревянный человечек.
    Б у р а т и н о:     Мальчик, вы не можете мне дать взаймы четыре сольдо?
    М а л ь ч и к:       Нашел дурака!..
    Б у р а т и н о:     Мне ужжжасно хочется посмотреть кукольный театр. Купите
                у меня мою чудную курточку...
    М а л ь ч и к:       Бумажную куртку за четыре сольдо? Ищи дурака...      
    Б у р а т и н о:     Ну, тогда мой хорошенький колпачок...
    М а л ь ч и к:       Таким колпачком только ловить головастиков...Ищи дурака.
    Б у р а т и н о:     Мальчик, в таком случае возьмите за четыре сольдо мою
                новую азбуку...
    М а л ь ч и к:       С картинками?
    Б у р а т и н о:     С ччччудными картинками и большими буквами.
    М а л ь ч и к:       Давай, пожалуй...
   

          А в это время на ширме (даже одновременно)  А р л е к и н  и  П ь е р о
                разыгрывают интермедию .

П ь е р о:         Здравствуйте, меня зовут Пьеро...Сейчас мы разыграем перед
                вами комедию под названием: "Девочка с голубыми волосами, или
                тридцать три подзатыльника". Меня будут колотить палкой,
                давать подзатыльники и пощёчины... Это очень смешная комедия.               
А р л е к и н:     Здравствуйте, я - Арлекин!(Даёт пощёчину Пьеро.) Ты чего
                хнычешь, дуралей?
П ь е р о:         Я грустный потому, что хочу жениться.
А р л е к и н:     А почему ты не женился?
П ь е р о:         Потому что моя невеста от меня убежала...
А р л е к и н:     Ха-ха-ха!!! Видели  дуралея!!! (Бьёт Пьеро палкой.)А как зовут
                твою невесту?
П ь е р о:         А ты не будешь больше драться?
А р л е к и н:     Ну нет, я ещё только начал!!!
П ь е р о:         В таком случае, её зовут Мальвина, или девочка с голубыми
                волосами.
А р л е к и н:     Ха-ха-ха!!! (Даёт Пьеро подзатыльник.) Послушайте,
                Почтеннейшая публика... Да разве бывают девочки с голубыми
                волосами??? (Видит Буратино.) Ой, глядите!!!! Это Буратино!
П ь е р о:         Живой Буратино!!! 
А р л е к и н:     К нам, к нам весёлый маленький плутишка Буратино!!!

                Куклы выбегают из-за ширмы, радостно окружая Буратино.
                Врывается  Карабас Барабас.

К а р а б а с  Б а р а б а с (хватая Буратино):
                Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии??!
Б у р а т и н о:   Ой, больно, больно!!!

К а р а б а с  Б а р а б а с (поёт):

"Считайте меня подлым -
Да, Я готов на подлости,
Ух, Я готов на подлости,
Эх, Я готов на подлости,
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости,
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости,
Хватило бы мне бодрости,
Хватило бы мне бодрости..."

                ( Буратино)Ты сделан из сухого дерева, я подкину тебя в огонь
                и моё жаркое быстро зажарится...(ворочает угли) Апчхи!..
Б у р а т и н о:                Бедный я , несчастный, никому меня не жалко!
К а р а б а с  Б а р а б а с:    Нет!!! Ни о какой жалости не может быть и речи!
                Полезай в очаг!
Б у р а т и н о:                Синьор, я не могу этого сделать.
К а р а б а с  Б а р а б а с:    Почему?
Б у р а т и н о:                Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг
                и только проткнул в нём дырку.
К а р а б а с  Б а р а б а с:    Что за вздор? Как ты мог носом проткнуть в очаге
                дырку?
Б у р а т и н о:                Потому, синьор, что очаг и котелок над огнём
                были нарисованы на куске старого холста.
К а р а б а с  Б а р а б а с:    Апчхи!!!! Где ты видел очаг , и огонь, и котелок
                нарисованными на куске холста?
Б у р а т и н о:                В каморке моего папы Карло.
К а р а б а с  Б а р а б а с:    Твой отец  - Карло!!! Так  значит это в каморке
                старого Карло находится потайная... (закрывает
                рукой свой рот, сидит неподвижно...)
 
К у к л ы ( выглядывают из-за ширмы, поют):

"Тише, тише. Что он прячет?
Если прячет, это значит,
Тайну прячет он от нас.

Тише, тише. Осторожно!
Догадаться невозможно,
Что скрывает Карабас.

Тише, тише. Что он прячет?
Если прячет, это значит,
Тайну прячет он от нас.

Тише, тише. Осторожно!
Догадаться невозможно,
Что скрывает Карабас." (прячутся)

               

К а р а б а с  Б а р а б а с:    Хорошо!
                Я дарю тебе жизнь, Буратино. Мало того... возьми
                эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи
                что я прошу его ни в коем случае не умирать от
                голода и холода. И самое главное - не уезжать из
                его каморки...
Б у р а т и н о:                Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить
                деньги в более надёжные руки.
         


                СЦЕНА    ТРЕТЬЯ 

               Б у р а т и н о,  покидая Карабаса Барабаса ,
               попадает в водоворот самых разных приключений  ...
               Всем он оказывается нужен : и  Л и с е   А л и с е
               с  Б а з и л и о (они же - разбойники) - обмануть,выманить
               деньги, и М а л ь в и н е - учить и воспитывать,
               и опять же К а р а б а с у  с  Д у р е м а р о м  ...
               Все эти персонажи почти одновременно появляются на
               сцене, наперебой что-то требуя от Буратино  ...
               Далее следуют диалоги, собранные произвольным образом,
               как будто они проносятся в сознании Буратино...

А л и с а:            Здравствуй, добренький Буратино! Куда так  спешишь?
Б у р а т и н о:      Домой, к папе Карло.
А л и с а:            Уж не знаю, застанешь ли ты его в живых, он совсем плох
                от голода и холода...
Б у р а т и н о:      А вот это ты видела?(Разжимает кулак, показывает деньги)
А л и с а:            Добренький, хорошенький Буратино, что же ты будешь
                делать с этими деньгами?
Б у р а т и н о:      Куплю куртку для папы Карло... Куплю новую азбуку...:   



М а л ь в и н а:     Буратино! Вытащите  из-под себя ногу... Кто вас воспитывает,
                скажите, пожалуйста.
Б у р а т и н о:     Когда папа Карло, а когда никто.
М а л ь в и н а :    Теперь я займусь  вашим воспитанием, будьте покойны.
Б у р а т и н о:     Вот влип...
М а л ь в и н а:     Мы займёмся арифметикой. У вас в кармане два яблока      
Б у р а т и н о:     Врёте, ни одного...


А л и с а:            Ох, ох! Не доведёт  тебя до добра это учение...
                Вот я училась, училась,а - гляди - хожу на трёх лапах.
Б а з и л и о:        Через это проклятое учение я глаз лишился...

 
М а л ь в и н а:     Я говорю, предположим, у вас в кармане два яблока. Некто
                взял у  вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?
Б у р а т и н о:     Два.
М а л ь в и н а:     Подумайте хорошенько.
Б у р а т и н о:     Два...
М а л ь в и н а:     Почему?
Б у р а т и н о:     Я же не отдам Некту яблоко, хоть он дерись!
М а л ь в и н а:     У вас нет никаких способностей к математике...


А л и с а:           Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у
                тебя денег стало в десять раз больше?
Б у р а т и н о:     Конечно же хочу!
А л и с а:           Тогда пойдём с нами!
Б у р а т и н о:     Куда?
А л и с а:           В Страну  Дураков...
Б а з и л и о:       На Поле Чудес!

                А л и с а  и  Б а з и л и о поют:

"Не прячьте ваши денежки по банкам и углам,
Несите ваши денежки - иначе быть беде.
И в полночь ваши денежки заройте в землю там,
И в полночь ваши денежки заройте в землю, где?
Заройте в землю, где...

Не горы, не овраги и не лес,
Не океан без дна и берегов,
А поле, поле, поле, поле Чудес,
А поле, поле, поле, поле Чудес,
Поле чудес в Стране Дураков.
Крекс-пекс-фекс..."

Б у р а т и н о:      Нет, уж лучше я сейчас пойду домой.


А л и с а:            Пожалуйста, мы тебя на верёвке не тянем. Тем хуже для тебя.
Б а з и л и о:        Тем хуже для тебя.
А л и с а:            Ты сам себе враг.
Б а з и л и о:        ты сам себе враг...

М а л ь в и н а:      Артемон! Чем же мы будем его лечить???
Д у р е м а р:        Если у вас сильная головная боль или стучит в ушах, я вам
                могу приставить полдюжины превосходных пиявок!
Б у р а т и н о:      Не хочу, не хочу, не хочу!
А р т е м о н :       Касторкой!
Б у р а т и н о:      Не хочу касторки!...


                Появляются Р а з б о й н и к и (переодетые Алиса и Базилио)

Р а з б о й н и к и:  Не уйдёшь!!! Кошелёк или жизнь! Где  твои деньги?
                Деньги, паршшшивец!
                Разорву в клочки!
               
Д у р е м а р:       ... но сначала к нему хорошо бы приставить пиявок!

               Буратино сбегает от всех и оказывается в пруду.

Б у р а т и н о:      Все мальчики и девочки напились молока , спят в тёплых
                кроватках, один  я сижу на мокром листе... хоть бы кто-
                нибудь дал мне корочку хлеба...
Л я г у ш к и :       Ква-а-а...Ква-а-а...
Б у р а т и н о:      Дайте поесть что-нибудь, лягушки... (лягушки протягивают
                насекомых) Что это?
Л я г у ш к и:        Это жуки и червячки. Самая вкусная еда...
Б у р а т и н о:      Ой. Уберите, а то мне станет совсем плохо.

                Звучит музыкальная тема Черепахи Тортиллы.
                Она появляется на сцене, поёт:

"Затянулась бурой тиной
Гладь старинного пруда.
Ах, была, как Буратино,
Я когда-то молода!

Был беспечным и наивным
Черепахи юной взгляд,
Все вокруг казалось дивным
Триста лет тому назад"


Т о р т и л л а:      Ах ты, доверчивый мальчишка с  коротенькими мыслями!
                Сидеть бы тебе дома  да прилежно учиться!
Б у р а т и н о:      Так я  же хотел добыть побольше золотых монет для
                папы Карло...
Т о р т и л л а:      Деньги твои украли  кот и лиса.  Ох ты...
Б у р а т и н о:      Не ругаться надо... Тут надо помочь  человеку ... Что
                я теперь буду делать?
Л я г у ш к и:        Тортилла, помоги человеку!
Т о р т и л л а:      Однажды я так же помогла одному человеку, а потом он из
                моей бабушки и дедушки наделал черепаховых гребёнок. Но
                я всё же помогу тебе. Я подарю тебе этот ключик.(Достаёт
                из шкатулки золотой ключик.)Его обронил на дно пруда    
                человек с очень длинной бородой. Ах, как он просил, чтобы я
                его отыскала... Но я не помогла ему. Бородатый человек
                много рассказывал про этот ключик, но я всё забыла.
                Вероятно, это начало склероза. Помню, что им надо отворить
                какую-то дверь и это принесёт счастье...
Б у р а т и н о:      Спасибо!  Я найду её!!!


                СЦЕНА  ЧЕТВЁРТАЯ


К а р а б а с  Б а р а б а с:   Эта старая перечница Тортилла отдала ключик
                Буратино. Тысяча чертей! Положу Буратино на
                ладонь, другой ладонью прихлопну, мокрое место
                от него останется.
Д у р е м а р:                Негодяй вполне этого заслуживает...

К а р а б а с  Б а р а б а с:   Но сначала я отниму у него золотой ключик...
Б у р а т и н о (выглядывая из-за ширмы):  Открой тайну, несчастный, открой тайну!
К а р а б а с  Б а р а б а с:   Это ты?
Д у р е м а р:                Нет, не я...
Б у р а т и н о:                Открой тайну, несчастный!
К а р а б а с  Б а р а б а с:   Кккаккую тайну?
Б у р а т и н о:                Где находится дверь? Где находится дверь?
К а р а б а с  Б а р а б а с:   Отвечу, отвечу, замолчи, замолчи! Дверь у  старого
                Карло за нарисованным очагом. (Увидел Буратино.)
                Держите вора и негодяя!
Д у р е м а р:                Держите его!

                Убегают.

Б у р а т и н о:                Папа Карло!
К а р л о (появляясь):          Буратино!!!  Сынишка!! Где же ты пропадаешь?
Б у р а т и н о:                Это мои друзья, папа, познакомься. Они все куклы
                из театра Карабаса Барабаса. Но он так плохо с
                ними обращался, что они убежали от него.
К а р л о:                Вы, наверное, очень голодные... только вот у меня
                дома ни крошки и в кармане ни сольдо...
Б у р а т и н о:                Не вешайте нос, ребята! Папа Карло, давай снимем
                со стены этот дырявый холст.
К а р л о:                Зачем, сынок? В зимнее время я смотрю на эту
                картину  и воображаю, что это настоящий огонь и в
                котелке настоящая баранья похлёбка с чесноком , и
                мне становится  немного теплее...
Б у р а т и н о:                Папа Карло, даю честное слово - у тебя будет
                настоящий огонь в очаге, настоящий чугунный
                котелок с горячей похлёбкой. Сними холст.

                Карло снимает холст, за ним потайная дверь.
                Буратино открывает её золотым ключиком.
                Все скрываются за ней. Дверь захлопывается
                перед носом Карабаса  Барабаса.

К а р а б а с  Б а р а б а с: Они ушли... Ушли без меня...

                На сцене  вновь персонажи сказки.
                Звучит финальная песня "Буратино" на открытии
                нового  кукольного театра "Золотой ключик"