Отцу Неунывалову Петру Васильевичу

Валентина Полянина
Без вести пропавший, может не погиб,
Огонёк надежды слабо, но горит.

Огонёк надежды согревал меня.
Долго, очень долго я тебя ждала.

Думала, томишься у врага в плену
И совсем не знаешь, как тебя я жду.

Чтобы твою участь как-то облегчить,
Я решила в церкви Бога попросить:

"Помоги, Всевышний, папе моему.
Помоги, Всевышний, если он в плену.

Помоги, Всевышний, папе поскорей,
Помоги вернуться к дочери своей».

Но моя молитва к Богу не дошла,
Весточка от папы так и не пришла.

Всё читаю строчки «без вести пропал».
Может не погиб ты, может в плен попал?..

Огонёк надежды теплился годами.
"Без вести пропавший», ты всегда был с нами.

Ты всегда был с нами, близким был, родным.
Навсегда остался ты для нас живым."

Перевод (ру-бг) – Величка Николова - Литатру1

Без вести пропадна, дано не умря!
Надежда гореше, но нЕ догоря.

Надеждата жарка душата морИ.
Аз дълго те чаках във нощи дори.

Все мислех, че гаснеш пленен от врага
и даже не знаеш, че чакам, зовя.

 Аз искам на теб да помогна сега.
Във църква към Господ – отправих молба.

Помагай, Всевишний, на моя баща,
помагай, Всевишний, дори през нощта,

помагай, Всевишний – баща ни - дар
И да дойде при своите две дъщери.

 Но мойта молитва до Бог не ойде.
 И вест от баща ни въобще не дойде.

 Къде ли не четох: "Без кост и без вест"!
 Дали си ни жив, ти? Дали си в тоз свет?!

 Надеждата жарка гори, хвърля дим.
„Без вести пропаднал”, но вечно - любим.

 За теб още жалим – роднини, сестри...
 Вовек ще те помним и все ще скърбим.

*( "не ойдЕ" = "не отиде" (български) Литатру1 България, София 06. 01. 2019 (готово за книга)