Наболевшее Рецензия на Буйний вiтре, ти розвiй чор

Анатолий Остапишин
Перевод с украинского\ Тарас Григорьевич Шевченко\написано это в декабре 1845,а как о сегодняшних событиях:
И нет на свете Украины...
Как нет другого и Днепра...
А вы же...прётесь на чужбину
Искать вселенского добра.

Добра святого,воли,воли...
И ...братства братского...Нашли?
Лишь горе вы с чужого поля
Назад,в Украйну принесли.

Великих слов большую силу...
И...больше - ничего...кричите,
Что Бог создал вас не на то,
Чтоб вы неправде поклонились...
А сами клонитесь,как и клонились...

Этим строкам Великого Кобзаря уже 174 года,а ума так видно и не прибавилось у власть предержащих.






О,если бы проснуться мог  Тарас,
То он,наверно,точно б збожеволив...
Ведь всем известно,как Кобзарь у вас
Ценил достоинство и честь,а больше - волю.

И где это теперь в его краю?
В огне Донецк,в Луганске гибнут дети...
Лишь для того,чтоб КТО-ТО жил...в раю...
Другие ж знали б,- это им не светит.

Назанимал долгов король Рошэн,
А отдавать их,ведь,простому люду...
Решил уменьшить пенсии он всем:
В его ж карманах...грошей...не убудет.

Сменил Зеленский на посту его,
На ситуацию то вовсе не влияет...
И...не меняется к добру...там...ничего:
Король - болтает,а народ - страдает.

Видно был прав Кобзарь в своих словах,
Когда писал о счастья поисках в чужбине:
Им не поможет ни Христос и ни Аллах,
Когда мозгов нет в головах...на Украине.