Тишина с мадам Бовари ©
Тишина – не отсутствие звуков,
Тишина – это голос внутри,
Разговор потаённый о муках
С незнакомкой, мадам Бовари.
Незнакомка, в предместье Парижа,
Так же долго отходит ко сну,
И, про скромность забыв, я бесстыже
Созерцаю мадам, как жену.
А смотреть есть на что: в изголовье,
На подушках – соблазны кудрей,
Призывают заняться «любовью»
Все наборы земные страстей.
Ничего, что Париж так далёко,
Расстояния мне – пустяки:
По велению странного рока
Добиваюсь желанной руки.
Этот рок тишиною проигран:
С тишиной заключил я пари,
Что со страстью голодного тигра
Растерзаю мадам Бовари.
И, представьте, мне тишь проиграла,
И, смущаясь, сказала: «Рardon, *
Я б соломку стелила, коль знала,
Что вы бабник, к тому ж – селадон!» **
А ведь я ни полслова, ни слова
Не сказал до утра, до зари:
Видно, кстати висела подкова
На двери у мадам Бовари!
И она отдавалась мне молча,
Утомившись часа через три:
Аппетит утоляли мы волчий
В тишине, у мадам Бовари.
Тишина – не отсутствие звуков,
Тишина – это голос внутри,
Разговор потаённый о муках
С незнакомкой, мадам Бовари…
* pardon (пардОн) – извините (французское)
** селадОн – пожилой волокита
31 июля 2006 года