Сара Тисдейл. Twilight

Саша Казаков
Сумерки

Дремотно по-над крышами
Весенний дождь плывёт,
И одиноко дереву,
Птенец зовёт, зовёт.
Не торопясь ночь крылья
Раскрыв вершит полёт,
И моё сердце, как птенец,
Зовёт, зовёт, зовёт...

* Опубликовано: «День Русской Зарубежной Поэзии 2020», ISBN 978-3-945617-88-5

Sara Teasdale
Twilight

Dreamily over the roofs
The cold spring rain is falling;
Out in the lonely tree
A bird is calling, calling.
Slowly over the earth
The wings of night are falling;
My heart like the bird in the tree
Is calling, calling, calling.