Йозеф фон Айхендорфф. Лунная ночь

Ольга Мегель
Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)

"Mondnacht"

Казалось, небо и земля
Сливались в поцелуе,
Цветным сиянием маня
И грёзами чаруя.

От ветра лёгкого в полях
Чуть колоски качало,
Листва шуршала на ветвях.
Ночь звёзды зажигала.

Расправив крылья надо мной,
Душа лететь хотела
Над этой тихою страной
В родимые пределы.

Перевела с немецкого О. Мегель
19. 01. 2019

Es war, als hаеtt der Himmel
Die Erde still gekuesst,
Dass sie im Bluetenschimmer
Von ihm nun traeumen muesst.

Die Luft ging durch die Felder,
Die Aehren wogten sacht,
Es rauschten leis die Waelder,
So sternklar war die Nacht.

Und meine Seele spannte
Weit ihre Fluegel aus,
Flog durch die stillen Lande,
Als floege sie nach Haus.