http://www.stihi.ru/2019/01/17/536
Отзыв - вдохновение
На поэтический перевод с немец.
Вероники Фабиан
Мистика по легенде о красавице
Лорелей
У скалы песни пела
Златовласая дева,
О любви, о тепле берегов!
В даль морскую смотрела
Гордо та королева,
Разбивая сердца моряков!
Бились волны о скалы,
Песня эхом звучала,
Плыли к ней издали корабли,
Но судьба их карала,
В щепы бриг разбивала,
Рифы смерть у скалы им несли!
Припев:
Лорелей, Лорелей, Лорелей!
Нет прекрасней тебя и милей!
И плывут корабли на твой зов!
Для души твои песни елей,
Так плывём же мы к ней поскорей,
Может, в сердце зайдёт к ней любовь!
А тела молодые
В те часы роковые
Уносила, топила волна,
Где - то ждут их родные
Всех сердц'а дорогие,
Но судьба моряков решена!
Лорелей - имя девы, -
Гордой их королевы,
Хладнокровна, бездушна она!
И поют о ней ветры,
Ведь они тоже жертвы
Красоты, что души лишена!
Припев:
Лорелей, Лорелей, Лорелей!
Нет прекрасней тебя и милей!
И плывут корабли на твой зов!
Для души твои песни елей,
Так плывём же мы к ней поскорей,
Может, в сердце зайдёт к ней любовь!
Лорелей!.. Лорелей!.. Лорелей...
20.01.2019г.