Роберт Сервис. Молчание

Евгений Туганов
Я был во оны времена
Ретивым репортёром;
И болтуна, и молчуна
Сражал своим напором.
Но часто, задирая нос
И расправляя плечи,
Клиент цедил: «На ваш вопрос
Я не отвечу».

Года смирили прыть мою,
И, отрезвев умишком,
Я с интервью не пристаю
К большим и важным шишкам.
Стал сдержан, умудрён и сед,
И замечаю колко:
Мол, из бессмысленных бесед
Не выйдет толка.

Молчание – оплот, редут;
Болтливость – пораженье.
Пускай любители ведут
Словесные сраженья;
Тягучий спор – что к горлу нож,
Но уклониться можно:
Смолчи – за умного сойдёшь,
То непреложно.

Молчание – разящий меч,
Неизлечимо ранит;
Им так легко язык отсечь,
Что зряшно барабанит.
Защита от сего меча
Отыщется не враз.
Он усмиряет трепача,
Как Божий глас.

SILENCE

When I was cub reporter I
Would interview the Great,
And sometimes they would make reply,
And sometimes hesitate;
But often they would sharply say,
With bushy eyebrows bent:
«Young man, your answer for to-day
Is – No Comment».

Nigh sixty years have called the tune,
And silver is my pate;
No longer do I importune
Important men of state;
But time has made me wise, and so
When button-holed* I shake
My head and say: «To-day, I've no
Comment to make».

Oh, silence is a mighty shield,
Verbosity is vain;
Let others wordy warfare wield,
From arguments abstain;
When faced with dialectic foes
Just shrug and turn away:
Be sure your wisest words are those
You do not say.

Yea, Silence is a gleaming sword
Whose wounds are hard to heal;
Its quiet stuns the spoken word
More than a thunder peal;
Against it there is no defense,
For like the grave-yard sod
Its hush is Heaven's eloquence,
The voice of God.
______________________________
*When button-holed – когда пристают с пустыми разговорами, назойливо допытываются ответа, «теребят за пуговицу»