Юджин Филд. Изюмный Дуб

Евгений Туганов
Про Изюмный Дуб ты слыхала? Нет?
Это чудо нашей земли!
Он растёт у залива Морских Конфет,
Там, где город Зевай-Дремли.

На нём ягоды сладости медвяной
(Если тот, кто ел их, не врёт),
И детишки, отведав лишь по одной,
Будут счастливы целый год.

Кто доходит туда, того всегда
Ожидает грустная весть:
Дуб Изюмный высок, и никто не смог
На него за ягодой влезть.

Как добыть угощенье с таких высот?
Есть ответ на хитрый вопрос:
На ветвях сидит Шоколадный Кот,
Снизу рыщет Пряничный Пёс.

«Ну-ка, голос!» – Псу шепни на ушко;
Он залает, спугнёт Кота,
И со страху Кот взлетит высоко –
Нипочём ему высота.

И запрыгает Кот, словно акробат,
Сотрясётся Дуб до корней –
И под ним начнётся конфетопад,
Которого нет вкусней.

Тянучки, зефир, мармелад, пастила,
Нуга и прочая сласть…
Ты бы полный передничек набрала,
Сумей мы туда попасть!

Слипаются глазки – мы спать хотим…
Колпачок ночной натяни –
К Изюмному Дубу с тобой полетим,
Что у города Спи-Усни.

THR SUGAR-PLUM TREE

Have you ever heard of the Sugar-Plum Tree?
'Tis a marvel of great renown!
It blooms on the shore of the Lollipop Sea
In the garden of Shut-Eye Town;

The fruit that it bears is so wondrously sweet
(As those who have tasted it say)
That good little children have only to eat
Of that fruit to be happy next day.

When you've got to the tree, you would have a hard time
To capture the fruit which I sing;
The tree is so tall that no person could climb
To the boughs where the sugar-plums swing!

But up in that tree sits a Chocolate Cat,
And a Gingerbread Dog prowls below –
And this is the way you contrive to get at
Those sugar-plums tempting you so:

You say but the word to that Gingerbread Dog
And he barks with such terrible zest
That the Chocolate Cat is at once all agog,
As her swelling proportions attest.

And the Chocolate Cat goes cavorting around
From this leafy limb unto that,
And the sugar-plums tumble, of course, to the ground –
Hurrah for that Chocolate Cat!

There are marshmallows, gumdrops, and peppermint canes,
With stripings of scarlet or gold,
And you carry away of the treasure that rains
As much as your apron can hold!

So come, little child, cuddle closer to me
In your dainty white nightcap and gown,
And I'll rock you away to that Sugar-Plum Tree
In the garden of Shut-Eye Town.