Тихий жених. Йозеф фон Эйхендорф

Ольга Кайдалова
Der stille Freier

            Mond, der Hirt, lenkt seine Herde
            Einsam uebern Wald herauf,
            Unten auf der stillen Erde
            Wacht verschwiegne Liebe auf.

            Fern vom Schlosse Glocken schlagen
            Uebern Wald her von der Hoeh
            Bringt der Wind den Schall getragen,
            Und erschrocken lauscht das Reh.

            Naechtlich um dieselbe Stunde
            Hallet Hufschlag, schnaubt ein Ross,
            Macht ein Ritter seine Runde
            Schweigend um der Liebsten Schloss.

            Wenn die Morgensterne blinken,
            Totenbleich der Hirte wird,
            Und sie muessen all' versinken:
            Reiter, Herde und der Hirt.

---------------------------------------
“Тихий жених». Йозеф фон Эйхендорф

Пастух, луна пасёт свои стада
Так одиноко над высоким лесом,
А на земле, как будто тихая звезда,
Любовь не дремлет, как прекрасная принцесса.

Вдали от замка уж звенят колокола,
Над лесом, в тишине небес высокой,
И ветер звуки там разносит иногда,
Косуля смотрит удивлённо, одиноко.

А по ночам, в один и тот же час,
Там раздаётся стук копыт лошадки,
И всадник скачет, не смыкая глаз,
К любимой замку, где ей жить так сладко.

Когда погаснут лунные лучи,
Пастух становится таким смертельно-бледным,
Всё тонет, исчезает и молчит:
Скакун, и стадо, и пастух тот бедный.

 (25.01.2019)