Donna Summer. MacArthur Park. Макартур-парк

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни “MacArthur Park” американской певицы Донны Саммер (Donna Summer) с альбома «Live and More» (1977).

С 5 ноября 1978 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 3 недель.

В 1967 году продюсер Бонз Хоу (Bones Howe), принявший руководство группой The Association и записавший с ней хит "Windy" (http://www.stihi.ru/2017/07/06/573) предложил написать для неё песню композитору Джимми Уэббу (Jimmy Webb), автору песни «Up, Up and Away» (1967)(http://www.youtube.com/watch?v=J2hI3-KvYZY) (http://www.stihi.ru/) для другой группы Хоу The 5th Dimension, получившей 5 премий Грэмми. Он хотел, чтобы песня содержала классические элементов, разные тональности и темпы. Вдохновением для Уэбба послужило расставание с возлюбленной, с которой они встречались в парке Макартура в Лос-Анджелесе в 1965 году: «Все в песне было подсмотрено. В нем нет ничего придуманного. Старики, играющие в шашки у деревьев, торт, который остался под дождем, всё, о чем говорится в песне, — это то, что я действительно видел. Это своего рода музыкальный коллаж всей этой любовной истории, которая произошла в парке Макартур. Тогда я был чем-то вроде эмоциональной машины, как будто то, что происходило внутри меня, выпрыгивало из пианино на бумагу.» Несмотря на то, что все требования к песне были выполнены, Хоу и группа отвергли её из-за сложной аранжировки и непривычного текста. В том же году Уэбб познакомился с ирландским актёром Ричардом Харрисом (Richard Harris), сыгравшим Короля Артура в фильме-мюзикле «Камелот» («Camelot»), который решил записать альбом. Уэбб прилете по его приглашению в Лондон, и сыграл ему несколько своих песен, которые вошли в дебютный альбом Харриса «A Tramp Shining» («Блеск бродяги» 1968). Песню “MacArthur Park”, несмотря на большую длительность, решили выпустить в виде сингла, и она достигла 2-й строчки американского хит-парада, уступив только «This Guy’s in Love with You» (http://www.stihi.ru/2018/07/01/436) Херба Алперта (Herb Alpert). Песню сразу же стали исполнять другие музыканты: кантри-певец Уэйлон Дженнингз (Waylon Jennings), группа The Four Tops и сладкоголосый Энди Уильямс (Andy Williams) попали с ней в американские чарты. В 1978 году итальянский продюсер Джорджио Мородер (Giorgio Moroder), искавший хит 60-х, из которого можно сделать танцевальный ремикс для певицы Донны Саммер (Donna Summer)(http://www.stihi.ru/2017/07/21/832), услышал по радио версию Харриса и решил, что она подходит для его подопечной. Песня вошла в двойной альбом «Live and More» (1978), три стороны которого являлись записью концерта в Лос-Анджелесе в 1978 году, а четвёртая записана в студии в как сюита «MacArthur Park», включавшая кроме заглавной вещи ещё 2 песни: «One of a Kind» «Heaven Knows». В сингле была сокращена центральная часть, но он впервые возглавил американский хит-парад, хотя до этого и после почти все синглы Донны Саммер возглавляли танцевальный чарт США. Позже была выпущена и полная 9-минутная версия песни, использованная в данном переводе. Донна Саммер стала первой певицей, чьи сингл и альбом одновременно возглавили чарты «Billboard».

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=94w0x2Dkjwo (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=lV1oafB3grM (http://www.stihi.ru/) (С сингла)
http://www.youtube.com/watch?v=F327tD1KHqE (http://www.stihi.ru/) (Концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=p1kPkCOXE2c (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1978)
http://www.youtube.com/watch?v=jsiJJQAvUTY (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1980)
http://www.youtube.com/watch?v=hDD7t2Mj_aQ (http://www.stihi.ru/) (На ТВ)
http://www.youtube.com/watch?v=zue7wsi_xeo (http://www.stihi.ru/) (Сюита с альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=tRwYQgk05DY (http://www.stihi.ru/) (Ричард Харрис 1968)
http://www.youtube.com/watch?v=P6WVoEWqTKw (http://www.stihi.ru/) (Уэйлон Дженнингз 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=NhU8Ppkpnts (http://www.stihi.ru/) (The Four Tops 1971)
http://www.youtube.com/watch?v=_7BftmvF6yU (http://www.stihi.ru/) (Энди Уильямс 1972)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/01/
05-Donna-Summer-MacArthurs-Park.mp3

МАКАРТУР-ПАРК
(перевод Евгения Соловьева)

Не ждала весна нас никогда,
На шаг шла впереди,
В нашем танце, милый друг.
Между страниц прогладил нас утюг
Горячечной любви той,
Как в полоску пару брюк.

Макартур-парк растаял, канул в мрак.
Вся стекла глазурь зелёная.
Кто-то торт оставил под дождём.
Не смогу принять я это —
Выпекался он всё лето,
И такой рецепт опять мы не найдём.
Опять….

Вспомнилась мне платья желтизна,
Пенясь как волна
На земле у ног твоих.
Птицы словно детки на руке,
Старики играют
В шашки возле тихих ив.

Макартур-парк растаял, канул в мрак.
Вся стекла глазурь зелёная.
Кто-то торт оставил под дождём.
Не смогу принять я это —
Выпекался он всё лето,
И такой рецепт опять мы не найдём.
Опять….

Песнь другая будет у меня,
Её спою я.
Цель другая будет у меня,
Найду мечту я.

Буду пить я тёплое вино,
И взгляд на солнце прятать больше нет причин, нет.
Из всех любимых в жизни моей,
Из любимых в жизни моей будешь ты один.

Я свою жизнь крепко схвачу
И поменяю.
Я почёт в глазах их получу
И потеряю.
Буду всё иметь, что я хочу,
И моя страсть хлынет с неба по лучу.
После всех любимых в жизни моей, да, да,
Из любимых в жизни моей будешь ты один.
Я спрошу, почему?
Да, да

У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у

Макартур-парк растаял, канул в мрак.
Вся стекла глазурь зелёная.
Кто-то торт оставил под дождём.
Не смогу принять я это —
Выпекался он всё лето,
И такой рецепт опять мы не найдём.
Опять….

Макартур-парк растаял, канул в мрак.
Вся стекла глазурь зелёная.
Кто-то торт оставил под дождём.
Не смогу принять я это —
Выпекался он всё лето,
И такой рецепт опять мы не найдём.
Опять….
————————
MACARTHUR PARK
(Jimmy Webb)

Spring was never waiting for us, dear
It ran one step ahead
As we followed in the dance
Between the parted pages we were pressed
In love’s hot fevered iron
Like a striped pair of pants

MacArthur’s Park is melting in the dark
All the sweet, green icing flowing down
Someone left the cake out in the rain
I don’t think that I can take it
‘Cause it took so long to bake it
And I’ll never have that recipe again
Again…

I recall the yellow cotton dress
Foaming like a wave
On the ground beneath your knees
The birds like tender babies in your hands
And the old men playing
Chinese checkers by the trees

MacArthur’s Park is melting in the dark
All the sweet, green icing flowing down
Someone left the cake out in the rain
I don’t think that I can take it
‘Cause it took so long to bake it
And I’ll never have that recipe again
Again…

There will be another song for me
And I will sing it
There will be another dream for me
Someone will bring it

I will drink the wine while it is warm
And never let you catch me looking at the sun, yeah
And after all the loves of my life
After all the loves of my life you’ll still be the one

I will take my life into my hands
And I will use it
I will win the worship in their eyes
And I will lose it
I will have the things that I desire
And my passion flow like rivers from the sky
Oh, and after all the loves of my life, yeah yeah
After all the loves in my life you’ll still be the one
And I’ll ask myself why,
Yeah yeah

Oo oo oo oo, oo oo oo oo, oo oo oo oo, oo oo oo oo
Oo oo oo oo, oo oo oo oo, oo oo oo oo, oo oo oo oo

MacArthur’s Park is melting in the dark
All the sweet, green icing flowing down
Someone left the cake out in the rain
I don’t think that I can take it
‘Cause it took so long to bake it
And I’ll never have that recipe again
Again…

MacArthur’s Park is melting in the dark
All the sweet, green icing flowing down
Someone left the cake out in the rain
I don’t think that I can take it
‘Cause it took so long to bake it
And I’ll never have that recipe again
Again…