Невыбранная дорога

Илья Цейтлин
На пожелтевшем спиле два пути,
я оба не прошёл ещё, прости,
но на душе спокойно и легко,
мой взор способен видеть далеко,
туда, где горизонт соединил

дороги с небом.  Хожен первый путь,
совсем иная у второго суть,
на нём, коль есть следы, наперечёт,
он весь в бурьяне, он как будто ждёт,
чтобы его освоил кто-нибудь.

Давнишним утром юных дней моих,
я должен выбрать был один из них.
Мне этот выбор был необходим
и я оставил хоженый другим
и выбрал тот, что в зарослях притих.

Был путь непрост.  Но я упрямо шёл.
Вздыхаю, оглянувшись.  Не тяжёл
вздох, точно путь, он не велик, не мал,
на том пути я много потерял,
но голос свой и суть свою обрёл…







"The Road Not Taken" by Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.