Veronica Balaj. Румыния. Для жизни

Ольга Шаховская
Veronica Balaj (из книги «EXIL DE ZI ;I NOAPTE»,
«Изгнание днём и ночью»


De-a via;a

Osteneala, fierbin;eala, pofta
de-a fi nes;buit;
st;rne;te
l;tratul zilei
c;;elul p;m;ntului
mu;c;, ;i mu;c;
din g;nduri
mulaje
de cear; topit;
nu-mi pas;
o sumedenie
de sub;n;elesuri izb;vitoare
m; ap;r;
nimic r;u nu ;tirbe;te
minutul
c;t jocul m; prinde,
v;nez sim;;minte,
v;p;i r;t;cite
din ochiuri de f;nt;n;
stearp;,
le;in m; declar senzual;
prea multe,
prea altfel tr;iesc
asta place la nebunie
p;n; ;i ;erpilor care,
se despieli;eaz; lascivi,
prin mirosul
de mere p;rguite.



ВЕРОНИКА  БАЛАЖ
Румыния
ДЛЯ ЖИЗНИ

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)

Усталость, боль и жар,
и похоть, безрассудство
шев;лят кору дня повсюду.
Земли собака
и кусает, и кусает в злости
мысли,
слепки
из расплавленного воска.
Мне всё равно,
я без корысти.
Пусть состоится саммит–
искупленье смыслов,
он защитит меня от лютого…
Ничто плохое не болит,
но ловят, как в игре, минуты.
Охотничьи инстинкты вёртки,
ты бродишь,
как потерянный
у раструба фонтана мёртвого.
Я слабо проявляла чувства,
была воздержана,
избыток их – настанет апогей
грозя безумием,
и даже змей
вдруг ласковым становится,
расслабленным,
вдыхая запах…
яблок, хрустких яблок.

29.01.19