Зал ожидания перевод на украинский

Петр Голубков
Зал ожидания (Наум Сагаловский, http://www.stihi.ru/2017/09/01/7237)

                ...в этом зале ожидания
                будут слёзы и рыдания,
                и печаль неутолимая,
                и безумная тоска
                в час, когда, как меч карающий,
                ангел умиротворяющий,
                белым облаком окутанный,
                приземлится свысока...
Я сижу у окна и смотрю, как идут поезда,
замедляют свой ход и минуту стоят у перрона,
только музыка сфер, так торжественна, так похоронна,
тихо льётся с небес - это время листает года.
Я сижу у окна, и со мной мой нехитрый багаж,
остаётся в душе то, чем жил по сегодняшний день я -    
и любовь, и мечты, и надежды мои, и сомненья,             
всё, что носишь в себе и уже никому не отдашь.
Я сижу у окна и смотрю, как идут поезда,
скоро будет и мой, долгожданный, холодный, нескорый,
я не знаю, когда он придёт, этот поезд, который
увезёт меня вдаль, увезёт, я не знаю, когда.
...в этом зале ожидания
                мы простимся - до свидания
                на пока ещё неведомой
                чужедальней стороне,
                и, покуда не погасли вы,
                будьте веселы и счастливы,
                и не часто, нет, но изредка
                вспоминайте обо мне...

ЗАЛ ДЛЯ ЧЕКАННЯ (вільный переклад П.Голубкова)

... В цьому залі для чекання
Будуть сльози і ридання,
І печаль, що невситима,
Й божевільніша нудьга
В день, коли, як меч караючий,
Ангел умиротворяючий,
В оповитті хмари білої,
Приземлиться звисока...

Я сиджу під вікном і дивлюсь, як летять поїзди,
Уповільнюють хід і хвилину стоять під пероном,
Тільки музика сфер, урочиста, як та, похоронна,
Тихо ллється з небес - час гортає роки назавжди.

Я сиджу під вікном, і зі мною нехитрий багаж,
Збереглося в душі те, чим жив по сьогоднішній день я -
І любов моя, й мрії, й надії мої сьогоденні,
Все, що носиш в собі і ніколи нікому не здаш.

Я сиджу під вікном і дивлюсь, хоч всі поїзди вже пройшли,
Скоро буде і мій, запізнілий, холодний, нешвИдкий,
Я не знаю, коли він прийде, цей мій поїзд, який
Відвезе в далечінь, відвезе, я не знаю, коли.

                ... В цьому залі для чекання
               Попрощаймося звичайно
               На поки ще невідомій
               Чужедальній стороні,
               Будьте, доки ще не згасли ви,
              І веселі всі, і щАсливі,
              І не часто,  зрідка, будь-коли,
              Але згадуйте мене...