В океане сансары

Сильвия Бож
Настанет день
И я исчезну.
Я растворюсь в других мирах.
Здесь, все останется как прежде
«На заторможённых порах».

Всё может быть и по-другому…
Уже не неважно, и не жаль.
Я навсегда в себя впитаю
Боль осознаний и печаль.

Бывало, люди забывали
Когда  <от сердца отлегло>
И «старый» взгляд свой направляли
Сквозь искаженное окно.

Чего там только невидАли,
Приняв невежества пути.
В «сетях сансары» застревали
Чтобы свободу обрести.

05.02.19

Нельзя найти того мгновения, начиная с которого создания, заблудившиеся в невежестве, скованные жаждой бытия, пускаются в свои странствования и блуждания. Как вы думаете, ученики, больше ли воды в четырёх великих океанах, или слёз, пролитых вами, когда вы бродили и скитались в этом долгом паломничестве и скорбели и плакали, ибо то, что было вашим уделом, вы ненавидели, а то, что вы любили, не было вашим уделом. Смерть матери, смерть брата, потеря родственников, потеря собственности — всё это пережили вы в течение долгих веков. И, переживая в течение долгих веков всё это, скитаясь и бродя в этом паломничестве, скорбя и плача, — ибо то, что было вашим уделом, вы ненавидели, а то, что вы любили, не было вашим уделом, — вы пролили больше слёз, чем есть воды в четырёх великих океанах.

Будда Шакьямуни.