Уильям Эрнст Хенли - Жизнь, цветуща и здорова

Филипп Андреевич Хаустов
Жизнь, цветуща и здорова,
В светлой комнате сидит.
Смерть, как тать в нощи, сурова,
Изо всех теней глядит.

Сколько с жизнью ни дружись ты,
Сколько смерть ни отстраняй,
Смерть настойчивее жизни,
Всё своё возьмёт она:

В грудь упрётся нам коленом,
Кулаком нам даст под дых.
Звать на помощь? – Бесполезно:
Жизнь оставит нас одних.

Много мрёт людишек разных –
Что ж грустить о них теперь?
Смерть окончит этот праздник,
Затворив за жизнью дверь.
________________________________
William Ernst Henley

***

Madam Life's a piece in bloom
Death goes dogging everywhere:
She's the tenant of the room,
He's the ruffian on the stair.

You shall see her as a friend,
You shall bilk him once or twice;
But he'll trap you in the end,
And he'll stick you for her price.

With his kneebones at your chest,
And his knuckles in your throat,
You would reason -- plead -- protest!
Clutching at her petticoat;

But she's heard it all before,
Well she knows you've had your fun,
Gingerly she gains the door,
And your little job is done.