Copacul - Дерево - Nichifor Crainic - с румынского

Валерий Цыбуленко
;nnalt ;i-ng;ndurat ca vis;torul,
St;nd ;ntre cer ;i-ntre p;m;nt stingher,
Crescui ;i eu din ve;nicul mister
Din care toate ;;i pornesc izvorul.

C;nd seva urc;-n trunchiul meu de fier,
Ad;ncul ;mi trimite-n foi fiorul
;i simt c;-n mine n;v;le;te dorul
P;m;ntului de-a fi mai l;ng; cer.

Iar cerul peste v;rful meu se-ndoaie
;i svonuri tainice din infinit
O gur; fac din fiecare foaie.

;i-n fream;tul de foi nel;murit,
Cu ;oaptele veciei se-ntretaie
Suspinele p;m;ntului trudit.

(перевод)

Прозревая суть предназначенья
своего средь мрачных снежных туч,
одиноким стражем горных круч
я стою здесь Вечным Откровеньем,

что, весной проснувшись, мать-земля,
ближе к Богу быть благоволя,
всё живое напитает соком,
утверждая жизни смысл высокий.

Летом высь пронзят клинки зарниц,
листья с ветром на одном дыханье
воспоют осанну мирозданью...

...сей мотив подхватят стаи птиц
перелётных, понесут с любовью
песнь родной земли к местам зимовий.