Хороша была ночь - Мария Полидури

Серж Конфон 3
вольный перевод с греческого стиха Марии Полидури
"Ki ytan mia nuchta..."



       Хороша была ночь

Хороша была ночь в твоих милых глазах
и в твоих полюбившихся песнях.
Было сладко той ночью, текущей в стихах,
полных звёзд и чудес поднебесья.

Тот, кого любишь ты в одиночестве дней,
так красив и силён- в сердце страстно
раскрывается он всех бутонов ясней.
Без него жизнь в пустыне ужасной.

Твои старые песни, что плачут, грустя,
разливались приятной истомой.
В них живущая тайна скрывалась шутя
и горела на сердце соломой.

Эти старые песни в печали добра
как секреты любви одинокой,
как цветы, что, в слезах самоцветы собрав,
замолкают струною высокой.